Rumänische Diakritika und maschinelle Übersetzung Klein aber noch wichtig?
Dieser Beitrag behandelt die Forschungsfrage nach der Bedeutung der rumänischen Diakritika im Zusammenhang mit der neuronalen maschinellen Übersetzung mit „Google Translate“ (GNMT). Sind diese Zeichen noch wichtig, um korrekte bzw. verständliche Zieltexte zu erreichen? Haben die fünf rumänischen...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | deu |
| Published: |
Politehnica University of Timisoara
2021-09-01
|
| Series: | Scientific Bulletin of the Politehnica University of Timişoara: Transactions on Modern Languages |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://sc.upt.ro/attachments/article/499/02_08_Hansen.pdf |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1849245094224330752 |
|---|---|
| author | Gyde HANSEN |
| author_facet | Gyde HANSEN |
| author_sort | Gyde HANSEN |
| collection | DOAJ |
| description | Dieser Beitrag behandelt die Forschungsfrage nach der Bedeutung der
rumänischen Diakritika im Zusammenhang mit der neuronalen maschinellen Übersetzung mit
„Google Translate“ (GNMT). Sind diese Zeichen noch wichtig, um korrekte bzw.
verständliche Zieltexte zu erreichen? Haben die fünf rumänischen Diakritika
bedeutungsdifferenzierende Aufgaben, so dass man sie im Ausgangstext bei maschineller
Übersetzung nicht einfach ignorieren darf? Untersuchungen der Diakritika beim Übersetzen
erbrachten einige erstaunliche und wichtige Ergebnisse, welche die Einbettung der Wörter in
den Textzusammenhang in den Fokus rücken. |
| format | Article |
| id | doaj-art-d91d28b8d24c4e0c896e6cce7048f44a |
| institution | Kabale University |
| issn | 1583-7467 |
| language | deu |
| publishDate | 2021-09-01 |
| publisher | Politehnica University of Timisoara |
| record_format | Article |
| series | Scientific Bulletin of the Politehnica University of Timişoara: Transactions on Modern Languages |
| spelling | doaj-art-d91d28b8d24c4e0c896e6cce7048f44a2025-08-20T03:58:55ZdeuPolitehnica University of TimisoaraScientific Bulletin of the Politehnica University of Timişoara: Transactions on Modern Languages1583-74672021-09-01201110118Rumänische Diakritika und maschinelle Übersetzung Klein aber noch wichtig?Gyde HANSEN0Copenhagen Business SchoolDieser Beitrag behandelt die Forschungsfrage nach der Bedeutung der rumänischen Diakritika im Zusammenhang mit der neuronalen maschinellen Übersetzung mit „Google Translate“ (GNMT). Sind diese Zeichen noch wichtig, um korrekte bzw. verständliche Zieltexte zu erreichen? Haben die fünf rumänischen Diakritika bedeutungsdifferenzierende Aufgaben, so dass man sie im Ausgangstext bei maschineller Übersetzung nicht einfach ignorieren darf? Untersuchungen der Diakritika beim Übersetzen erbrachten einige erstaunliche und wichtige Ergebnisse, welche die Einbettung der Wörter in den Textzusammenhang in den Fokus rücken.https://sc.upt.ro/attachments/article/499/02_08_Hansen.pdfsituativer kontextgebrauchstauglichkeithalluzinationbedeutungsonderzeichen |
| spellingShingle | Gyde HANSEN Rumänische Diakritika und maschinelle Übersetzung Klein aber noch wichtig? Scientific Bulletin of the Politehnica University of Timişoara: Transactions on Modern Languages situativer kontext gebrauchstauglichkeit halluzination bedeutung sonderzeichen |
| title | Rumänische Diakritika und maschinelle Übersetzung Klein aber noch wichtig? |
| title_full | Rumänische Diakritika und maschinelle Übersetzung Klein aber noch wichtig? |
| title_fullStr | Rumänische Diakritika und maschinelle Übersetzung Klein aber noch wichtig? |
| title_full_unstemmed | Rumänische Diakritika und maschinelle Übersetzung Klein aber noch wichtig? |
| title_short | Rumänische Diakritika und maschinelle Übersetzung Klein aber noch wichtig? |
| title_sort | rumanische diakritika und maschinelle ubersetzung klein aber noch wichtig |
| topic | situativer kontext gebrauchstauglichkeit halluzination bedeutung sonderzeichen |
| url | https://sc.upt.ro/attachments/article/499/02_08_Hansen.pdf |
| work_keys_str_mv | AT gydehansen rumanischediakritikaundmaschinelleubersetzungkleinabernochwichtig |