My reasons for translating Shakespeare
Being now in the finishing stages of my fifteenth translation of a play by William Shakespeare it is somewhat embarrassing that for the first time I should be asking myself in all seriousness why I do it at all. Loving the plays, of course, is not it, since I loved them for many years without transl...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
1999-01-01
|
| Series: | Ilha do Desterro |
| Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/8188 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Summary: | Being now in the finishing stages of my fifteenth translation of a play by William Shakespeare it is somewhat embarrassing that for the first time I should be asking myself in all seriousness why I do it at all. Loving the plays, of course, is not it, since I loved them for many years without translating them, and many people love them without ever getting the urge to translate them into another language. On the other
hand, I must say that I never, at any moment, made the awesome decision to become by definition a translator of Shakespeare’s plays, and so it will have to be admitted that a whole set of circumstances must have contributed to what in fact took place—and, I am sure, also weighed considerably as to the type of translation that I have been trying to make all these years. |
|---|---|
| ISSN: | 0101-4846 2175-8026 |