Making pajaritas de papel in the Spanish language : between origami and papiroflexia

This article analyzes the history of three concepts pertaining to paper folding: pajaritas de papel, origami and papiroflexia. We will use all the information available both in different lexicographic works and the first textual documentations in the Spanish corpora and the Hemeroteca digital de la...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Rafael Fernández Mata
Format: Article
Language:Catalan
Published: Masaryk University 2025-06-01
Series:Études romanes de Brno
Subjects:
Online Access:https://journals.phil.muni.cz/erb/article/view/41422
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850077993795321856
author Rafael Fernández Mata
author_facet Rafael Fernández Mata
author_sort Rafael Fernández Mata
collection DOAJ
description This article analyzes the history of three concepts pertaining to paper folding: pajaritas de papel, origami and papiroflexia. We will use all the information available both in different lexicographic works and the first textual documentations in the Spanish corpora and the Hemeroteca digital de la Biblioteca Nacional de España to describe the process of adoption of an internationalism coming from Japanese, origami (documented since 1964), which rivals in today's Spanish with the neologism papiroflexia (since 1938). Before both landed in our language in the 20th century, Spanish language had another expression hacer pájaras/ pajaritas de papel (in texts from the middle of the 18th century).
format Article
id doaj-art-d667be4270fa48d1ac34b75f6db0ce5d
institution DOAJ
issn 2336-4416
language Catalan
publishDate 2025-06-01
publisher Masaryk University
record_format Article
series Études romanes de Brno
spelling doaj-art-d667be4270fa48d1ac34b75f6db0ce5d2025-08-20T02:45:41ZcatMasaryk UniversityÉtudes romanes de Brno2336-44162025-06-0146110.5817/ERB2025-1-13Making pajaritas de papel in the Spanish language : between origami and papiroflexiaRafael Fernández MataThis article analyzes the history of three concepts pertaining to paper folding: pajaritas de papel, origami and papiroflexia. We will use all the information available both in different lexicographic works and the first textual documentations in the Spanish corpora and the Hemeroteca digital de la Biblioteca Nacional de España to describe the process of adoption of an internationalism coming from Japanese, origami (documented since 1964), which rivals in today's Spanish with the neologism papiroflexia (since 1938). Before both landed in our language in the 20th century, Spanish language had another expression hacer pájaras/ pajaritas de papel (in texts from the middle of the 18th century). https://journals.phil.muni.cz/erb/article/view/41422origamipapiroflexiapaper-foldingpajaritasJapanese loanwordslexicography
spellingShingle Rafael Fernández Mata
Making pajaritas de papel in the Spanish language : between origami and papiroflexia
Études romanes de Brno
origami
papiroflexia
paper-folding
pajaritas
Japanese loanwords
lexicography
title Making pajaritas de papel in the Spanish language : between origami and papiroflexia
title_full Making pajaritas de papel in the Spanish language : between origami and papiroflexia
title_fullStr Making pajaritas de papel in the Spanish language : between origami and papiroflexia
title_full_unstemmed Making pajaritas de papel in the Spanish language : between origami and papiroflexia
title_short Making pajaritas de papel in the Spanish language : between origami and papiroflexia
title_sort making pajaritas de papel in the spanish language between origami and papiroflexia
topic origami
papiroflexia
paper-folding
pajaritas
Japanese loanwords
lexicography
url https://journals.phil.muni.cz/erb/article/view/41422
work_keys_str_mv AT rafaelfernandezmata makingpajaritasdepapelinthespanishlanguagebetweenorigamiandpapiroflexia