No culture shock? Addressing the Achilles heel of modern Bible translations
Modern Bible translations are often more sensitive to the needs of their intended readers than to the right of biblical texts to be heard on their own terms as religious artefacts from the ancient Mediterranean world. Since all biblical documents linguistically embody socio-religious meanings deriv...
Saved in:
| Main Author: | S. J. Joubert |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
University of the Free State
2002-06-01
|
| Series: | Acta Theologica |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.ufs.ac.za/index.php/at/article/view/1593 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Bridging the cultural gap in Bible translation as a case in point
by: C. Nord
Published: (2002-06-01) -
Aspects of Linguistic Functionalism in Bible Translation. Some Trends in the Contemporary Canonical Hungarian Bible Translations
by: Tibor M. PINTÉR
Published: (2022-12-01) -
Translation studies and Bible translation
Published: (2000-06-01) -
Modernizing the Divine Book. Translation strategies and language evolution in the Bible across English and Romanian
by: Andra-Iulia URSA
Published: (2025-05-01) -
Of Nations, Languages, and Bibles
by: Richard Pleijel
Published: (2024-12-01)