Tours de Babel et lettres de feu : motifs bibliques dans le Berlin de Vladimir Nabokov
When examining the critical responses to Vladimir Nabokov’s representations of Berlin in his Russian fiction, it is quite surprising to notice that two antithetical positions have been formulated, one which stresses the absence of Berlin as a city in Nabokov’s texts, and a more recent position empha...
Saved in:
| Main Author: | Monica Manolescu-Oancea |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Presses Universitaires du Midi
2009-12-01
|
| Series: | Anglophonia |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.openedition.org/acs/1548 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Vladimir Nabokov jako tłumacz: autorski przekład wybranych gier słownych w powieści Lolita
by: Anna Ginter
Published: (2024-12-01) -
Functions of Compounding in German Translation of Vladimir Nabokov’s “King, Queen, Knave”: A Comparative Analysis with Russian and English Versions
by: A. V. Melgunova
Published: (2024-11-01) -
Vladimir Nabokov - purysta językowy / Vladimir Nabokov - a linguistic purist
by: Monika Grygiel
Published: (2021-10-01) -
Who Speaks in Memory? Self-Reference, Life-Story, and the Autobiography-Game in Vladimir Nabokov’s Speak, Memory
by: Zohreh Ramin, et al.
Published: (2022-09-01) -
Borges, Nabokov, Piglia
by: Luis Alfonso Argüello Guzmán
Published: (2025-04-01)