Features first translation confucian text “Lunyu” on russian language

This paper is about research of the manuscript “Book Sishu or Shang Lunyu, of Chinese confucianistic law. Translated by Jacob Volkov”. This manuscript is a first Russian translation of confucianistic “Analects”, made in the XVIIIth century. Reason of research was in learning of specifics of this tra...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: D. V. Tsvetkov
Format: Article
Language:Russian
Published: Siberian Branch of the Russian Academy of Science, State Public Scientific Technological Library 2019-06-01
Series:Библиосфера
Subjects:
Online Access:https://www.bibliosphere.ru/jour/article/view/39
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849249049697320960
author D. V. Tsvetkov
author_facet D. V. Tsvetkov
author_sort D. V. Tsvetkov
collection DOAJ
description This paper is about research of the manuscript “Book Sishu or Shang Lunyu, of Chinese confucianistic law. Translated by Jacob Volkov”. This manuscript is a first Russian translation of confucianistic “Analects”, made in the XVIIIth century. Reason of research was in learning of specifics of this translation. This research is based on comparative analyse of Volkovs translation with original version of “Analects”, compiled by Zhu Xi. It was explain, that there a lot of differences between Volkovs translation and original variant of “Analects”. There is a large possibility that J. Volkov translated “Analects” from unknown and, perhaps, lost version of this text.
format Article
id doaj-art-cfbd758c4e384176b4ca714f376f4bbc
institution Kabale University
issn 1815-3186
2712-7931
language Russian
publishDate 2019-06-01
publisher Siberian Branch of the Russian Academy of Science, State Public Scientific Technological Library
record_format Article
series Библиосфера
spelling doaj-art-cfbd758c4e384176b4ca714f376f4bbc2025-08-20T03:57:42ZrusSiberian Branch of the Russian Academy of Science, State Public Scientific Technological LibraryБиблиосфера1815-31862712-79312019-06-0102656910.20913/1815-3186-2019-2-65-6938Features first translation confucian text “Lunyu” on russian languageD. V. Tsvetkov0Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of SciencesThis paper is about research of the manuscript “Book Sishu or Shang Lunyu, of Chinese confucianistic law. Translated by Jacob Volkov”. This manuscript is a first Russian translation of confucianistic “Analects”, made in the XVIIIth century. Reason of research was in learning of specifics of this translation. This research is based on comparative analyse of Volkovs translation with original version of “Analects”, compiled by Zhu Xi. It was explain, that there a lot of differences between Volkovs translation and original variant of “Analects”. There is a large possibility that J. Volkov translated “Analects” from unknown and, perhaps, lost version of this text.https://www.bibliosphere.ru/jour/article/view/39textologysource study of chinaconfucianistic philosophyhistory of russian sinology
spellingShingle D. V. Tsvetkov
Features first translation confucian text “Lunyu” on russian language
Библиосфера
textology
source study of china
confucianistic philosophy
history of russian sinology
title Features first translation confucian text “Lunyu” on russian language
title_full Features first translation confucian text “Lunyu” on russian language
title_fullStr Features first translation confucian text “Lunyu” on russian language
title_full_unstemmed Features first translation confucian text “Lunyu” on russian language
title_short Features first translation confucian text “Lunyu” on russian language
title_sort features first translation confucian text lunyu on russian language
topic textology
source study of china
confucianistic philosophy
history of russian sinology
url https://www.bibliosphere.ru/jour/article/view/39
work_keys_str_mv AT dvtsvetkov featuresfirsttranslationconfuciantextlunyuonrussianlanguage