Od Psałterza floriańskiego do Psałterza Wujka, czyli o trwałości polszczyzny biblijnej

Celem artykułu jest ukazanie roli średniowiecznych polskich przekładów Psałterza (Psałterza floriańskiego, Psałterza puławskiego, Psałterza krakowskiego) w kształtowaniu się polskiego stylu psałterzowo-biblijnego, a zwłaszcza ich stylistycznego wpływu na późniejsze – renesansowe – tłumaczenia Księg...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Danuta Kowalska
Format: Article
Language:deu
Published: Papieski Wydział Teologiczny we Wrocławiu 2018-12-01
Series:Wrocławski Przegląd Teologiczny
Subjects:
Online Access:https://ojs.academicon.pl/wpt/article/view/1960
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849334347868405760
author Danuta Kowalska
author_facet Danuta Kowalska
author_sort Danuta Kowalska
collection DOAJ
description Celem artykułu jest ukazanie roli średniowiecznych polskich przekładów Psałterza (Psałterza floriańskiego, Psałterza puławskiego, Psałterza krakowskiego) w kształtowaniu się polskiego stylu psałterzowo-biblijnego, a zwłaszcza ich stylistycznego wpływu na późniejsze – renesansowe – tłumaczenia Księgi Psalmów (np. Psałterz Wujka), w tym także na teksty reprezentujące nurt tłumaczeń swobodnych (Żołtarz Wróbla, Psałterz Dawidów Mikołaja Reja). W toku analiz na wybranych przykładach ukazuje się misterną, celową i świadomą pracę średniowiecznych tłumaczy w kształtowaniu warstwy językowo-stylistycznej przekładu, odsłania ich indywidualne zabiegi i wybory stylistyczne (np. świadoma archaizacja, operowanie synonimią), nierzadko będące także efektem odchodzenia od literalnego tłumaczenia, a więc przeczące rozpowszechnionej tezie o tylko mechanicznym i niewolniczym odwzorowywaniu łacińskiego tekstu Wulgaty. Analizy ukazują, że już najwcześniejsze przekłady i redakcje Księgi Psalmów obrazują proces tworzenia rodzimego stylu poezji biblijnej, którego niektóre wykładniki przetrwały w renesansowych tłumaczeniach mimo przewrotu, jaki za sprawą reformacji i humanizmu dokonał się w polskim piśmiennictwie biblijnym.
format Article
id doaj-art-cf1dbc92ced44b549d315ec985139acb
institution Kabale University
issn 1231-1731
2544-6460
language deu
publishDate 2018-12-01
publisher Papieski Wydział Teologiczny we Wrocławiu
record_format Article
series Wrocławski Przegląd Teologiczny
spelling doaj-art-cf1dbc92ced44b549d315ec985139acb2025-08-20T03:45:35ZdeuPapieski Wydział Teologiczny we WrocławiuWrocławski Przegląd Teologiczny1231-17312544-64602018-12-0126210.52097/wpt.1960Od Psałterza floriańskiego do Psałterza Wujka, czyli o trwałości polszczyzny biblijnejDanuta Kowalska0https://orcid.org/0000-0002-5550-5650Uniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Instytut Filologii Polskiej i Logopedii Celem artykułu jest ukazanie roli średniowiecznych polskich przekładów Psałterza (Psałterza floriańskiego, Psałterza puławskiego, Psałterza krakowskiego) w kształtowaniu się polskiego stylu psałterzowo-biblijnego, a zwłaszcza ich stylistycznego wpływu na późniejsze – renesansowe – tłumaczenia Księgi Psalmów (np. Psałterz Wujka), w tym także na teksty reprezentujące nurt tłumaczeń swobodnych (Żołtarz Wróbla, Psałterz Dawidów Mikołaja Reja). W toku analiz na wybranych przykładach ukazuje się misterną, celową i świadomą pracę średniowiecznych tłumaczy w kształtowaniu warstwy językowo-stylistycznej przekładu, odsłania ich indywidualne zabiegi i wybory stylistyczne (np. świadoma archaizacja, operowanie synonimią), nierzadko będące także efektem odchodzenia od literalnego tłumaczenia, a więc przeczące rozpowszechnionej tezie o tylko mechanicznym i niewolniczym odwzorowywaniu łacińskiego tekstu Wulgaty. Analizy ukazują, że już najwcześniejsze przekłady i redakcje Księgi Psalmów obrazują proces tworzenia rodzimego stylu poezji biblijnej, którego niektóre wykładniki przetrwały w renesansowych tłumaczeniach mimo przewrotu, jaki za sprawą reformacji i humanizmu dokonał się w polskim piśmiennictwie biblijnym. https://ojs.academicon.pl/wpt/article/view/1960Księga Psalmówstaropolskie i renesansowe przekłady Psałterzapolszczyzna biblijnapolski styl psałterzowo-biblijny
spellingShingle Danuta Kowalska
Od Psałterza floriańskiego do Psałterza Wujka, czyli o trwałości polszczyzny biblijnej
Wrocławski Przegląd Teologiczny
Księga Psalmów
staropolskie i renesansowe przekłady Psałterza
polszczyzna biblijna
polski styl psałterzowo-biblijny
title Od Psałterza floriańskiego do Psałterza Wujka, czyli o trwałości polszczyzny biblijnej
title_full Od Psałterza floriańskiego do Psałterza Wujka, czyli o trwałości polszczyzny biblijnej
title_fullStr Od Psałterza floriańskiego do Psałterza Wujka, czyli o trwałości polszczyzny biblijnej
title_full_unstemmed Od Psałterza floriańskiego do Psałterza Wujka, czyli o trwałości polszczyzny biblijnej
title_short Od Psałterza floriańskiego do Psałterza Wujka, czyli o trwałości polszczyzny biblijnej
title_sort od psalterza florianskiego do psalterza wujka czyli o trwalosci polszczyzny biblijnej
topic Księga Psalmów
staropolskie i renesansowe przekłady Psałterza
polszczyzna biblijna
polski styl psałterzowo-biblijny
url https://ojs.academicon.pl/wpt/article/view/1960
work_keys_str_mv AT danutakowalska odpsałterzaflorianskiegodopsałterzawujkaczyliotrwałoscipolszczyznybiblijnej