Christian Missionary Interpreters in the Open Port Period and the Japanese Colonial Era and Church Interpretation in Modern Korea
This study examines the role of Christian missionary interpreters from the Open Port Period to the Japanese colonial era, highlighting their historical significance and influence. During the Open Port Period, missionaries relied on Korean language teachers to serve as interpreters, translators, evan...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
MDPI AG
2025-05-01
|
| Series: | Religions |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.mdpi.com/2077-1444/16/5/590 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1850126009995624448 |
|---|---|
| author | Boae Kim |
| author_facet | Boae Kim |
| author_sort | Boae Kim |
| collection | DOAJ |
| description | This study examines the role of Christian missionary interpreters from the Open Port Period to the Japanese colonial era, highlighting their historical significance and influence. During the Open Port Period, missionaries relied on Korean language teachers to serve as interpreters, translators, evangelists, and preachers. Although their English proficiency was often limited, they played a crucial role in early Christian missions. In the Japanese colonial era, elite intellectuals who had studied abroad increasingly assumed interpretation roles, actively contributing to theological education and social reform. This study analyzes historical records, newspaper articles, and existing research to reconstruct the evolving role and broader impact of Christian interpreters. The findings suggest that missionary interpreters were not merely linguistic mediators but key figures in evangelism and social transformation. Furthermore, the study highlights the historical transition from consecutive interpretation to simultaneous interpretation in Korean churches and underscores the need for systematic training programs. Given the growing linguistic diversity in Korean congregations, churches must recognize the importance of trained interpreters in ensuring effective multilingual worship and uphold the legacy of missionary interpretation. |
| format | Article |
| id | doaj-art-cd2ac0078e2b4348b012ac8c3e4b27eb |
| institution | OA Journals |
| issn | 2077-1444 |
| language | English |
| publishDate | 2025-05-01 |
| publisher | MDPI AG |
| record_format | Article |
| series | Religions |
| spelling | doaj-art-cd2ac0078e2b4348b012ac8c3e4b27eb2025-08-20T02:34:01ZengMDPI AGReligions2077-14442025-05-0116559010.3390/rel16050590Christian Missionary Interpreters in the Open Port Period and the Japanese Colonial Era and Church Interpretation in Modern KoreaBoae Kim0Graduate School of Interpretation and Translation, Hankuk University of Foreign Studies, Seoul 02450, Republic of KoreaThis study examines the role of Christian missionary interpreters from the Open Port Period to the Japanese colonial era, highlighting their historical significance and influence. During the Open Port Period, missionaries relied on Korean language teachers to serve as interpreters, translators, evangelists, and preachers. Although their English proficiency was often limited, they played a crucial role in early Christian missions. In the Japanese colonial era, elite intellectuals who had studied abroad increasingly assumed interpretation roles, actively contributing to theological education and social reform. This study analyzes historical records, newspaper articles, and existing research to reconstruct the evolving role and broader impact of Christian interpreters. The findings suggest that missionary interpreters were not merely linguistic mediators but key figures in evangelism and social transformation. Furthermore, the study highlights the historical transition from consecutive interpretation to simultaneous interpretation in Korean churches and underscores the need for systematic training programs. Given the growing linguistic diversity in Korean congregations, churches must recognize the importance of trained interpreters in ensuring effective multilingual worship and uphold the legacy of missionary interpretation.https://www.mdpi.com/2077-1444/16/5/590Christian missionary interpretersOpen Port PeriodJapanese colonial erachurch interpretationconsecutive interpretationsimultaneous interpretation |
| spellingShingle | Boae Kim Christian Missionary Interpreters in the Open Port Period and the Japanese Colonial Era and Church Interpretation in Modern Korea Religions Christian missionary interpreters Open Port Period Japanese colonial era church interpretation consecutive interpretation simultaneous interpretation |
| title | Christian Missionary Interpreters in the Open Port Period and the Japanese Colonial Era and Church Interpretation in Modern Korea |
| title_full | Christian Missionary Interpreters in the Open Port Period and the Japanese Colonial Era and Church Interpretation in Modern Korea |
| title_fullStr | Christian Missionary Interpreters in the Open Port Period and the Japanese Colonial Era and Church Interpretation in Modern Korea |
| title_full_unstemmed | Christian Missionary Interpreters in the Open Port Period and the Japanese Colonial Era and Church Interpretation in Modern Korea |
| title_short | Christian Missionary Interpreters in the Open Port Period and the Japanese Colonial Era and Church Interpretation in Modern Korea |
| title_sort | christian missionary interpreters in the open port period and the japanese colonial era and church interpretation in modern korea |
| topic | Christian missionary interpreters Open Port Period Japanese colonial era church interpretation consecutive interpretation simultaneous interpretation |
| url | https://www.mdpi.com/2077-1444/16/5/590 |
| work_keys_str_mv | AT boaekim christianmissionaryinterpretersintheopenportperiodandthejapanesecolonialeraandchurchinterpretationinmodernkorea |