A study on the translator‘s omissions and instances of adaptation in the Old English Orosius: The case of Alexander the Great
This paper focuses on a hitherto neglected aspect of the Old English Orosius, namely the omissions of certain passages of the Latin source-text by the Anglo-Saxon translator. This essay proposes to chart such omissions systematically and to present a comprehensive interpretation of the modes of ada...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | deu |
| Published: |
Ledizioni
2024-09-01
|
| Series: | Filologia Germanica |
| Online Access: | https://www.ledijournals.com/ojs/index.php/filologiagermanica/article/view/2601 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1849317379890216960 |
|---|---|
| author | Omar Khalaf |
| author_facet | Omar Khalaf |
| author_sort | Omar Khalaf |
| collection | DOAJ |
| description |
This paper focuses on a hitherto neglected aspect of the Old English Orosius, namely the omissions of certain passages of the Latin source-text by the Anglo-Saxon translator. This essay proposes to chart such omissions systematically and to present a comprehensive interpretation of the modes of adaptation of the Latin source by the Old English translator, focusing in particular on a number of case-studies which are especially suggestive of the selection process.
|
| format | Article |
| id | doaj-art-ccee8d4e939f41d0856bd710c2942909 |
| institution | Kabale University |
| issn | 2036-8992 |
| language | deu |
| publishDate | 2024-09-01 |
| publisher | Ledizioni |
| record_format | Article |
| series | Filologia Germanica |
| spelling | doaj-art-ccee8d4e939f41d0856bd710c29429092025-08-20T03:51:13ZdeuLedizioniFilologia Germanica2036-89922024-09-01510.14672/fg.v5i.2601A study on the translator‘s omissions and instances of adaptation in the Old English Orosius: The case of Alexander the GreatOmar Khalaf0Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati, Università Ca’ Foscari di Venezia. This paper focuses on a hitherto neglected aspect of the Old English Orosius, namely the omissions of certain passages of the Latin source-text by the Anglo-Saxon translator. This essay proposes to chart such omissions systematically and to present a comprehensive interpretation of the modes of adaptation of the Latin source by the Old English translator, focusing in particular on a number of case-studies which are especially suggestive of the selection process. https://www.ledijournals.com/ojs/index.php/filologiagermanica/article/view/2601 |
| spellingShingle | Omar Khalaf A study on the translator‘s omissions and instances of adaptation in the Old English Orosius: The case of Alexander the Great Filologia Germanica |
| title | A study on the translator‘s omissions and instances of adaptation in the Old English Orosius: The case of Alexander the Great |
| title_full | A study on the translator‘s omissions and instances of adaptation in the Old English Orosius: The case of Alexander the Great |
| title_fullStr | A study on the translator‘s omissions and instances of adaptation in the Old English Orosius: The case of Alexander the Great |
| title_full_unstemmed | A study on the translator‘s omissions and instances of adaptation in the Old English Orosius: The case of Alexander the Great |
| title_short | A study on the translator‘s omissions and instances of adaptation in the Old English Orosius: The case of Alexander the Great |
| title_sort | study on the translator s omissions and instances of adaptation in the old english orosius the case of alexander the great |
| url | https://www.ledijournals.com/ojs/index.php/filologiagermanica/article/view/2601 |
| work_keys_str_mv | AT omarkhalaf astudyonthetranslatorsomissionsandinstancesofadaptationintheoldenglishorosiusthecaseofalexanderthegreat AT omarkhalaf studyonthetranslatorsomissionsandinstancesofadaptationintheoldenglishorosiusthecaseofalexanderthegreat |