VARIATION ET TRADUCTION: A LA RECHERCHE DE L’EQUIVALENCE FONCTIONNELLE
The author addresses the problem of formal equivalence when translating a mainly expressive text focused on form. This issue is broached through the translation into French of Gogol’s novel “The Overcoat” and, more precisely, of the incoherent language of the main character of the novel, Akaki Akaki...
Saved in:
| Main Author: | Olga INKOVA |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | deu |
| Published: |
Editura Muzeul National al Literaturii Romane
2013-11-01
|
| Series: | Diversitate si Identitate Culturala in Europa |
| Subjects: | |
| Online Access: | http://www.diversite.eu/pdf/10_2/DICE_10.2_Full_Text_p129-p148-Olga-INKOVA.pdf |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
N. V. Gogol’s Treatment in Ostend and Gräfenberg
by: E. I. Manyanina
Published: (2018-01-01) -
La traduction comme déracinement et exil
by: Dominique Faria
Published: (2017-04-01) -
“Gogol or Provincial in the Capital”: from Ukraine to St. Petersburg
by: M. S. Akimova
Published: (2017-06-01) -
Processus de la traduction : charge cognitive du traducteur
by: Esmaeel Farnoud
Published: (2014-12-01) -
GOGOL: ACADEMIC AND COMPLETE
by: Yuri V. Mann
Published: (2016-12-01)