Markers of Translingualism in the Auezkhan Kodar’s Poetry
Translingual literary text is a complex semiotic whole, within which elements of several linguacultural systems circulate. This occurs due to the fact that the translingual author, being a person of the “semiotic borderland”, uses the resource base of the language, which is ethnically “primary one”...
Saved in:
| Main Authors: | Emil B. Sagintayev, Svetlana V. Ananyeva, Olga A. Valikova, Alyona S. Demchenko |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)
2024-12-01
|
| Series: | RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/viewFile/43630/24647 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Literary Translingualism in the United Arab Emirates: Anglophone Emirati prose and poetry
by: Doris Hambuch, et al.
Published: (2025-12-01) -
Poetry by N. Akhpasheva in the Mainstream of Translingualism Theory
by: Liudmila P. Dianova
Published: (2025-07-01) -
Translating Translingual Writings into Authors’ Native and Non-Native Languages: a Study of Novels by Gary Shteyngart and Aleksandar Hemon and Their Russian Translations
by: Ekaterina S. Lebedeva
Published: (2024-12-01) -
Translingual Practice on Instagram @folkative Account
by: Imelda Iza Afkarina, et al.
Published: (2025-03-01) -
Overcoming Tiki Pop: Polynesian Translingual Literature Against Cultural Exoticization
by: Semyon S. Galaktionov, et al.
Published: (2025-07-01)