Tag nach Tag’: Modifizierte Zwillingsformeln in Beim Häuten der Zwiebel von Günter Grass. Erzähltechnischer Kunstgriff und traduktologische Lösung

  En alemán, el uso idiomático de dos sustantivos idénticos conectados por una preposición está fijado por el sistema de la lengua. En la polémica autobiografía de Günter Grass, Beim Häuten der Zwiebel (2006), este autor contraviene el uso normativo al introducir una y otra vez la preposición “n...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Berit Balzer
Format: Article
Language:Catalan
Published: Universitat de València 2014-09-01
Series:Quaderns de Filologia: Estudis Literaris
Subjects:
Online Access:https://turia.uv.es/index.php/qdfed/article/view/4075
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1832542918007586816
author Berit Balzer
author_facet Berit Balzer
author_sort Berit Balzer
collection DOAJ
description   En alemán, el uso idiomático de dos sustantivos idénticos conectados por una preposición está fijado por el sistema de la lengua. En la polémica autobiografía de Günter Grass, Beim Häuten der Zwiebel (2006), este autor contraviene el uso normativo al introducir una y otra vez la preposición “nach” (tras) en lugar de combinaciones más usuales con otras preposiciones (um, auf, für). Esta estructura tiende a enfatizar lingüísticamente la secuencia temporal de su procedimiento narrativo (‘una cosa tras otra’). El presente artículo acota y describe este fenómeno en el sistema de la lengua alemana para centrarse después en el uso consciente que los traductores al español hacen de esta estrategia lingüística en su versión del libro de Grass Pelando la cebolla.
format Article
id doaj-art-c262831342db44238cd52b9457032138
institution Kabale University
issn 1135-4178
2444-1457
language Catalan
publishDate 2014-09-01
publisher Universitat de València
record_format Article
series Quaderns de Filologia: Estudis Literaris
spelling doaj-art-c262831342db44238cd52b94570321382025-02-03T12:07:25ZcatUniversitat de ValènciaQuaderns de Filologia: Estudis Literaris1135-41782444-14572014-09-011310.7203/qf-elit.v13i0.4075Tag nach Tag’: Modifizierte Zwillingsformeln in Beim Häuten der Zwiebel von Günter Grass. Erzähltechnischer Kunstgriff und traduktologische LösungBerit Balzer0Universidad Complutense de Madrid   En alemán, el uso idiomático de dos sustantivos idénticos conectados por una preposición está fijado por el sistema de la lengua. En la polémica autobiografía de Günter Grass, Beim Häuten der Zwiebel (2006), este autor contraviene el uso normativo al introducir una y otra vez la preposición “nach” (tras) en lugar de combinaciones más usuales con otras preposiciones (um, auf, für). Esta estructura tiende a enfatizar lingüísticamente la secuencia temporal de su procedimiento narrativo (‘una cosa tras otra’). El presente artículo acota y describe este fenómeno en el sistema de la lengua alemana para centrarse después en el uso consciente que los traductores al español hacen de esta estrategia lingüística en su versión del libro de Grass Pelando la cebolla. https://turia.uv.es/index.php/qdfed/article/view/4075Traducciónlingüística contrastivafraseologíapreposicionesestilística
spellingShingle Berit Balzer
Tag nach Tag’: Modifizierte Zwillingsformeln in Beim Häuten der Zwiebel von Günter Grass. Erzähltechnischer Kunstgriff und traduktologische Lösung
Quaderns de Filologia: Estudis Literaris
Traducción
lingüística contrastiva
fraseología
preposiciones
estilística
title Tag nach Tag’: Modifizierte Zwillingsformeln in Beim Häuten der Zwiebel von Günter Grass. Erzähltechnischer Kunstgriff und traduktologische Lösung
title_full Tag nach Tag’: Modifizierte Zwillingsformeln in Beim Häuten der Zwiebel von Günter Grass. Erzähltechnischer Kunstgriff und traduktologische Lösung
title_fullStr Tag nach Tag’: Modifizierte Zwillingsformeln in Beim Häuten der Zwiebel von Günter Grass. Erzähltechnischer Kunstgriff und traduktologische Lösung
title_full_unstemmed Tag nach Tag’: Modifizierte Zwillingsformeln in Beim Häuten der Zwiebel von Günter Grass. Erzähltechnischer Kunstgriff und traduktologische Lösung
title_short Tag nach Tag’: Modifizierte Zwillingsformeln in Beim Häuten der Zwiebel von Günter Grass. Erzähltechnischer Kunstgriff und traduktologische Lösung
title_sort tag nach tag modifizierte zwillingsformeln in beim hauten der zwiebel von gunter grass erzahltechnischer kunstgriff und traduktologische losung
topic Traducción
lingüística contrastiva
fraseología
preposiciones
estilística
url https://turia.uv.es/index.php/qdfed/article/view/4075
work_keys_str_mv AT beritbalzer tagnachtagmodifiziertezwillingsformelninbeimhautenderzwiebelvonguntergrasserzahltechnischerkunstgriffundtraduktologischelosung