Translating stones: a corpus-based linguistic and lexicographic study in specialized terminology

This study originated from the real-world need to provide a lexicographic reference work for the specialized field of stone processing. Very little is available on this specific niche of the lexicon. This contribution will offer lexicographers and terminologists a first insight into the identificati...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Viviana Gaballo
Format: Article
Language:English
Published: Université Jean Moulin - Lyon 3 2010-04-01
Series:Lexis: Journal in English Lexicology
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/lexis/583
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850130478955233280
author Viviana Gaballo
author_facet Viviana Gaballo
author_sort Viviana Gaballo
collection DOAJ
description This study originated from the real-world need to provide a lexicographic reference work for the specialized field of stone processing. Very little is available on this specific niche of the lexicon. This contribution will offer lexicographers and terminologists a first insight into the identification and designation of materials, activities, and processes related to the quarrying and processing of stones. The study was conducted on the data collected to build a pair of comparable corpora, each containing a variety of texts – from brochures to technical specifications – in one of the source languages investigated: English and Italian. The methodology employed derives from the report on a Council of Europe project (see International Journal of Lexicography vol. 9, n. 3, 1996). To advance the inquiry, a number of term candidates were identified – based on the frequency and keyword lists generated from the corpora – and analysed in their contexts of use to eventually formulate hypotheses of equivalence in both languages. This work is the result of the growing convergence of different approaches to meaning, all harnessing corpus evidence.
format Article
id doaj-art-bfccb6798f1c4568af2aa560fe5b2eb1
institution OA Journals
issn 1951-6215
language English
publishDate 2010-04-01
publisher Université Jean Moulin - Lyon 3
record_format Article
series Lexis: Journal in English Lexicology
spelling doaj-art-bfccb6798f1c4568af2aa560fe5b2eb12025-08-20T02:32:41ZengUniversité Jean Moulin - Lyon 3Lexis: Journal in English Lexicology1951-62152010-04-01410.4000/lexis.583Translating stones: a corpus-based linguistic and lexicographic study in specialized terminologyViviana GaballoThis study originated from the real-world need to provide a lexicographic reference work for the specialized field of stone processing. Very little is available on this specific niche of the lexicon. This contribution will offer lexicographers and terminologists a first insight into the identification and designation of materials, activities, and processes related to the quarrying and processing of stones. The study was conducted on the data collected to build a pair of comparable corpora, each containing a variety of texts – from brochures to technical specifications – in one of the source languages investigated: English and Italian. The methodology employed derives from the report on a Council of Europe project (see International Journal of Lexicography vol. 9, n. 3, 1996). To advance the inquiry, a number of term candidates were identified – based on the frequency and keyword lists generated from the corpora – and analysed in their contexts of use to eventually formulate hypotheses of equivalence in both languages. This work is the result of the growing convergence of different approaches to meaning, all harnessing corpus evidence.https://journals.openedition.org/lexis/583terminologylexicographycorpus linguisticscontrastive linguisticstranslation studies
spellingShingle Viviana Gaballo
Translating stones: a corpus-based linguistic and lexicographic study in specialized terminology
Lexis: Journal in English Lexicology
terminology
lexicography
corpus linguistics
contrastive linguistics
translation studies
title Translating stones: a corpus-based linguistic and lexicographic study in specialized terminology
title_full Translating stones: a corpus-based linguistic and lexicographic study in specialized terminology
title_fullStr Translating stones: a corpus-based linguistic and lexicographic study in specialized terminology
title_full_unstemmed Translating stones: a corpus-based linguistic and lexicographic study in specialized terminology
title_short Translating stones: a corpus-based linguistic and lexicographic study in specialized terminology
title_sort translating stones a corpus based linguistic and lexicographic study in specialized terminology
topic terminology
lexicography
corpus linguistics
contrastive linguistics
translation studies
url https://journals.openedition.org/lexis/583
work_keys_str_mv AT vivianagaballo translatingstonesacorpusbasedlinguisticandlexicographicstudyinspecializedterminology