(Re)translation from a process-oriented Approach
This paper reports on a set of three eye-tracking-informed process-oriented studies aimed to tap into the (re)translation task in three different language pairs (Spanish-Portuguese, French-Portuguese, and English-Portuguese). Such studies were built on a task layout demanding potential attention to...
Saved in:
| Main Authors: | Gleiton Malta, Cristiane Silva Fontes, Igor A. Lourenço da Silva |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2019-01-01
|
| Series: | Cadernos de Tradução |
| Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/59888 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
A Translation-Oriented Approach to Person Deixis
by: Oana-Maria PUIU
Published: (2021-09-01) -
The translated text as re-textualisation
by: Walter Carlos Costa
Published: (2003-01-01) -
Introduction. Re-orienting Himalayan Borderlands
by: Mélanie Vandenhelsken, et al.
Published: (2025-07-01) -
Bismillahs and Beginnings: Notes from the Islamicate on ReOrienting Classicism
by: Marchella Ward
Published: (2025-06-01) -
Re-ranking vehicle re-identification with orientation-guide query expansion
by: Xue Zhang, et al.
Published: (2022-03-01)