Contribuer à la valorisation de la documentation des langues autochtones au Québec
Le présent article brosse le portrait du projet Awikhiganisaskak, une collaboration entre la nation abénakise, une des onze nations autochtones du Québec, et quelques chercheurs associés à l’Université de Sherbrooke. Se voulant une initiative pour la valorisation de la documentation des langues et...
Saved in:
| Main Authors: | , , |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
University of Alberta
2024-12-01
|
| Series: | Alternative Francophone |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.library.ualberta.ca/af/index.php/af/article/view/29517 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1850137513275949056 |
|---|---|
| author | Philippe Charland Patricia Godbout René Lemieux |
| author_facet | Philippe Charland Patricia Godbout René Lemieux |
| author_sort | Philippe Charland |
| collection | DOAJ |
| description |
Le présent article brosse le portrait du projet Awikhiganisaskak, une collaboration entre la nation abénakise, une des onze nations autochtones du Québec, et quelques chercheurs associés à l’Université de Sherbrooke. Se voulant une initiative pour la valorisation de la documentation des langues et cultures autochtones, la première phase du projet s’est surtout attardée à la langue abénakise, une des langues de la famille linguistique algonquienne. Face au déclin rapide des langues autochtones au cours du XXe siècle, l’abénakis n’y échappant pas, diverses initiatives de préservation ont été tentées par la nation, principalement à travers l’enseignement de la langue. Le projet présenté s’est surtout concentré sur la cueillette et le traitement de la documentation écrite et orale en lien avec la langue. Deux exemples du travail effectué par le projet Awikhiganisaskak sont abordés dans l’article : dans un premier temps, l’étude de la traduction en français-abénakis d’un ouvrage anglais-abénakis intitulé New Familiar Abenakis and English Dialogues, de Joseph Laurent (1884) et la création d’un enregistrement sonore de l’ouvrage lu par des locuteurs de la langue; dans un deuxième temps, l’étude de la transcription, traduction en anglais et enregistrement oral du dictionnaire français-abénakis de Joseph Aubéry (1715) par Étienne (Stephen) Laurent, fils de Joseph Laurent. Enfin, un des intérêts de recherche du projet porte sur la traduction depuis et vers des langues autochtones et tente de documenter les multiples facettes du phénomène.
|
| format | Article |
| id | doaj-art-be3d5dfde9534980aafb1da86289387c |
| institution | OA Journals |
| issn | 1916-8470 |
| language | English |
| publishDate | 2024-12-01 |
| publisher | University of Alberta |
| record_format | Article |
| series | Alternative Francophone |
| spelling | doaj-art-be3d5dfde9534980aafb1da86289387c2025-08-20T02:30:49ZengUniversity of AlbertaAlternative Francophone1916-84702024-12-013510.29173/af29517Contribuer à la valorisation de la documentation des langues autochtones au QuébecPhilippe Charland0Patricia Godbout1René Lemieux2Université de SherbrookeUniversité de SherbrookeUniversité Concordia Le présent article brosse le portrait du projet Awikhiganisaskak, une collaboration entre la nation abénakise, une des onze nations autochtones du Québec, et quelques chercheurs associés à l’Université de Sherbrooke. Se voulant une initiative pour la valorisation de la documentation des langues et cultures autochtones, la première phase du projet s’est surtout attardée à la langue abénakise, une des langues de la famille linguistique algonquienne. Face au déclin rapide des langues autochtones au cours du XXe siècle, l’abénakis n’y échappant pas, diverses initiatives de préservation ont été tentées par la nation, principalement à travers l’enseignement de la langue. Le projet présenté s’est surtout concentré sur la cueillette et le traitement de la documentation écrite et orale en lien avec la langue. Deux exemples du travail effectué par le projet Awikhiganisaskak sont abordés dans l’article : dans un premier temps, l’étude de la traduction en français-abénakis d’un ouvrage anglais-abénakis intitulé New Familiar Abenakis and English Dialogues, de Joseph Laurent (1884) et la création d’un enregistrement sonore de l’ouvrage lu par des locuteurs de la langue; dans un deuxième temps, l’étude de la transcription, traduction en anglais et enregistrement oral du dictionnaire français-abénakis de Joseph Aubéry (1715) par Étienne (Stephen) Laurent, fils de Joseph Laurent. Enfin, un des intérêts de recherche du projet porte sur la traduction depuis et vers des langues autochtones et tente de documenter les multiples facettes du phénomène. https://journals.library.ualberta.ca/af/index.php/af/article/view/29517Abénakislangue autochtonetraduction autochtonearchivesprojet awikhiganisaskak |
| spellingShingle | Philippe Charland Patricia Godbout René Lemieux Contribuer à la valorisation de la documentation des langues autochtones au Québec Alternative Francophone Abénakis langue autochtone traduction autochtone archives projet awikhiganisaskak |
| title | Contribuer à la valorisation de la documentation des langues autochtones au Québec |
| title_full | Contribuer à la valorisation de la documentation des langues autochtones au Québec |
| title_fullStr | Contribuer à la valorisation de la documentation des langues autochtones au Québec |
| title_full_unstemmed | Contribuer à la valorisation de la documentation des langues autochtones au Québec |
| title_short | Contribuer à la valorisation de la documentation des langues autochtones au Québec |
| title_sort | contribuer a la valorisation de la documentation des langues autochtones au quebec |
| topic | Abénakis langue autochtone traduction autochtone archives projet awikhiganisaskak |
| url | https://journals.library.ualberta.ca/af/index.php/af/article/view/29517 |
| work_keys_str_mv | AT philippecharland contribueralavalorisationdeladocumentationdeslanguesautochtonesauquebec AT patriciagodbout contribueralavalorisationdeladocumentationdeslanguesautochtonesauquebec AT renelemieux contribueralavalorisationdeladocumentationdeslanguesautochtonesauquebec |