Has εὐβίοτος in Aristotle’s Historia Animalium ix Been Mistranslated?

The term, εὐβίοτος, “living well” and its cognates appear in Aristotle’s observations of bird life in Historia Animalium ix. This research note compares the way Aristotle’s term was rendered in Greek, Latin, and Arabic manuscripts, and in modern and contemporary translations in English, French, and...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Chelsea Harry
Format: Article
Language:deu
Published: Universidade de São Paulo (USP) 2025-05-01
Series:Revista de Filosofia Antiga
Subjects:
Online Access:https://revistas.usp.br/filosofiaantiga/article/view/234892
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850233948326592512
author Chelsea Harry
author_facet Chelsea Harry
author_sort Chelsea Harry
collection DOAJ
description The term, εὐβίοτος, “living well” and its cognates appear in Aristotle’s observations of bird life in Historia Animalium ix. This research note compares the way Aristotle’s term was rendered in Greek, Latin, and Arabic manuscripts, and in modern and contemporary translations in English, French, and German, to argue that it has been rendered infelicitously, beginning with the 15th-century humanist translators, George of Trebizond and Theodore Gaza. The liberties taken in over-interpreting Aristotle’s term might have obscured what he was trying to communicate about bird capabilities.
format Article
id doaj-art-bd588d0954894f668d0c3073f1db4d12
institution OA Journals
issn 1981-9471
language deu
publishDate 2025-05-01
publisher Universidade de São Paulo (USP)
record_format Article
series Revista de Filosofia Antiga
spelling doaj-art-bd588d0954894f668d0c3073f1db4d122025-08-20T02:02:47ZdeuUniversidade de São Paulo (USP)Revista de Filosofia Antiga1981-94712025-05-0119110.11606/issn.1981-9471.v19i1p171-177Has εὐβίοτος in Aristotle’s Historia Animalium ix Been Mistranslated?Chelsea Harry0Southern Connecticut State UniversityThe term, εὐβίοτος, “living well” and its cognates appear in Aristotle’s observations of bird life in Historia Animalium ix. This research note compares the way Aristotle’s term was rendered in Greek, Latin, and Arabic manuscripts, and in modern and contemporary translations in English, French, and German, to argue that it has been rendered infelicitously, beginning with the 15th-century humanist translators, George of Trebizond and Theodore Gaza. The liberties taken in over-interpreting Aristotle’s term might have obscured what he was trying to communicate about bird capabilities. https://revistas.usp.br/filosofiaantiga/article/view/234892AristoleeubiotosHistoria Animalium
spellingShingle Chelsea Harry
Has εὐβίοτος in Aristotle’s Historia Animalium ix Been Mistranslated?
Revista de Filosofia Antiga
Aristole
eubiotos
Historia Animalium
title Has εὐβίοτος in Aristotle’s Historia Animalium ix Been Mistranslated?
title_full Has εὐβίοτος in Aristotle’s Historia Animalium ix Been Mistranslated?
title_fullStr Has εὐβίοτος in Aristotle’s Historia Animalium ix Been Mistranslated?
title_full_unstemmed Has εὐβίοτος in Aristotle’s Historia Animalium ix Been Mistranslated?
title_short Has εὐβίοτος in Aristotle’s Historia Animalium ix Been Mistranslated?
title_sort has εὐβίοτος in aristotle s historia animalium ix been mistranslated
topic Aristole
eubiotos
Historia Animalium
url https://revistas.usp.br/filosofiaantiga/article/view/234892
work_keys_str_mv AT chelseaharry haseubiotosinaristotleshistoriaanimaliumixbeenmistranslated