Przekład dramatu w polskiej literaturze przekładowej: Wstępne rozpoznania

Artykuł o charakterze przeglądowym prezentuje problemy i tematy poruszane w polskiej myśli przekładoznawczej w zakresie tłumaczenia dramatów i tekstów scenicznych. Przypomniane zostały zarówno prace naukowe, jak i odautorskie wypowiedzi warsztatowe tłumaczy. Chociaż zainteresowanie przekładem drama...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Barbara Bibik
Format: Article
Language:English
Published: Institute of Art of the Polish Academy of Sciences 2024-12-01
Series:Pamiętnik Teatralny
Subjects:
Online Access:https://czasopisma.ispan.pl/index.php/pt/article/view/2224
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Artykuł o charakterze przeglądowym prezentuje problemy i tematy poruszane w polskiej myśli przekładoznawczej w zakresie tłumaczenia dramatów i tekstów scenicznych. Przypomniane zostały zarówno prace naukowe, jak i odautorskie wypowiedzi warsztatowe tłumaczy. Chociaż zainteresowanie przekładem dramatu ustępuje temu, którym cieszy się przekład prozy i poezji, jednak w polskiej literaturze przedmiotu nie jest to terra incognita. Istnieją publikacje na ten temat, ale pozostają rozproszone. Autorka koncentruje się na zagadnieniach, które w teorii i praktyce przekładu zdecydowanie wysuwają się na pierwszy plan: na dialogu oraz kategorii sceniczności, sygnalizując również inne problemy i zagadnienia związane z przekładem dramatów.
ISSN:0031-0522
2658-2899