The ethical dimension of translation revision. An empirical study.

This paper investigates translation revision using think-aloud protocols. Ten professional translators were asked to think aloud while revising three draft translations. The focus of the analysis is on a specific aspect of the ethics of translation revision: the reviser’s (sense of) loyalty to the d...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Alexander Künzli
Format: Article
Language:deu
Published: ZHAW 2007-07-01
Series:JoSTrans: The Journal of Specialised Translation
Online Access:https://www.jostrans.org/article/view/7314
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849426373775458304
author Alexander Künzli
author_facet Alexander Künzli
author_sort Alexander Künzli
collection DOAJ
description This paper investigates translation revision using think-aloud protocols. Ten professional translators were asked to think aloud while revising three draft translations. The focus of the analysis is on a specific aspect of the ethics of translation revision: the reviser’s (sense of) loyalty to the different parties involved in a prototypical freelance translation revision job mediated by a translation agency. The findings reveal a number of potential loyalty conflicts and ethical dilemmas. They also indicate the need to consider situational factors such as time constraints when evaluating the product and process of translation (revision).
format Article
id doaj-art-b9833f2d17e14a248eedf3ea91565391
institution Kabale University
issn 1740-357X
language deu
publishDate 2007-07-01
publisher ZHAW
record_format Article
series JoSTrans: The Journal of Specialised Translation
spelling doaj-art-b9833f2d17e14a248eedf3ea915653912025-08-20T03:29:26ZdeuZHAWJoSTrans: The Journal of Specialised Translation1740-357X2007-07-01810.26034/cm.jostrans.2007.697The ethical dimension of translation revision. An empirical study.Alexander KünzliThis paper investigates translation revision using think-aloud protocols. Ten professional translators were asked to think aloud while revising three draft translations. The focus of the analysis is on a specific aspect of the ethics of translation revision: the reviser’s (sense of) loyalty to the different parties involved in a prototypical freelance translation revision job mediated by a translation agency. The findings reveal a number of potential loyalty conflicts and ethical dilemmas. They also indicate the need to consider situational factors such as time constraints when evaluating the product and process of translation (revision).https://www.jostrans.org/article/view/7314
spellingShingle Alexander Künzli
The ethical dimension of translation revision. An empirical study.
JoSTrans: The Journal of Specialised Translation
title The ethical dimension of translation revision. An empirical study.
title_full The ethical dimension of translation revision. An empirical study.
title_fullStr The ethical dimension of translation revision. An empirical study.
title_full_unstemmed The ethical dimension of translation revision. An empirical study.
title_short The ethical dimension of translation revision. An empirical study.
title_sort ethical dimension of translation revision an empirical study
url https://www.jostrans.org/article/view/7314
work_keys_str_mv AT alexanderkunzli theethicaldimensionoftranslationrevisionanempiricalstudy
AT alexanderkunzli ethicaldimensionoftranslationrevisionanempiricalstudy