The Role of the English It-Cleft and the French C’est-Cleft in Research Discourse

Despite extensive work on cleft constructions, little attention has been given to their functions in specialised discourse. Using a collection of 40 research articles from the KIAP corpus, this study aims at establishing the role of clefts in English and French research discourse. The quantitative a...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Charlotte Bourgoin
Format: Article
Language:English
Published: Presses universitaires de Caen 2017-12-01
Series:Discours
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/discours/9366
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Despite extensive work on cleft constructions, little attention has been given to their functions in specialised discourse. Using a collection of 40 research articles from the KIAP corpus, this study aims at establishing the role of clefts in English and French research discourse. The quantitative analysis reveals a higher frequency of clefts in French. The study also shows that clefts can help authors increase semantic continuity, reinforce the structure of articles and increase discursive coherence. Clefts thus facilitate the readership’s understanding of the argumentation. From a contrastive viewpoint, the study of the different authorial roles – writer, researcher, arguer, quoter, presenter – reveals that English-speaking researchers tend to be more reader-oriented than French-speaking ones. This study thus gives new insight into the way argumentation is built in research articles and paves the way for further research on the differences between French and English research discourse.
ISSN:1963-1723