Sufi Theory in Chinese

There are only four Islamic texts on theology and philosophy which are known to have been translated into Chinese before the twentieth century. One of them, Ashiʿʿat al-lamaʿāt, Jāmī’s commentary on Fakhr al-Dīn ʿIrāqī’s Lamaʿāt, was translated by She Yunshan. He was one of the earliest members of t...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Sachiko Murata
Format: Article
Language:English
Published: Üsküdar University 2024-11-01
Series:Tasavvuf Araştırmaları Enstitüsü Dergisi
Subjects:
Online Access:https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/4461557
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:There are only four Islamic texts on theology and philosophy which are known to have been translated into Chinese before the twentieth century. One of them, Ashiʿʿat al-lamaʿāt, Jāmī’s commentary on Fakhr al-Dīn ʿIrāqī’s Lamaʿāt, was translated by She Yunshan. He was one of the earliest members of the school of thought known as “the Muslim Confucianists.” In this article, I will present a few examples from Yunshan’s translation, who is also known by the penname Ponachi, in order to illustrate the elegance of his understanding of the universal dimensions of Sufism.
ISSN:2822-3829
2822-4515