TEHNOLOGIILE ÎN INTERPRETARIAT : O REVISTĂ A LITERATURII

În ultimii ani, disponibilitatea instrumentelor digitale, beneficiile și aplicarea acestora de către interpreți a devenit una dintre principalele direcții de cercetare în domeniul interpretariatului. Însă, nu există prea multe studii, abordări teoretice sau clasificări ale instrumentelor, în specia...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: USM ADMIN
Format: Article
Language:English
Published: Moldova State University 2025-02-01
Series:Studia Universitatis Moldaviae: Stiinte Umanistice
Online Access:https://ojs.studiamsu.md/index.php/stiinte_umaniste/article/view/6478
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:În ultimii ani, disponibilitatea instrumentelor digitale, beneficiile și aplicarea acestora de către interpreți a devenit una dintre principalele direcții de cercetare în domeniul interpretariatului. Însă, nu există prea multe studii, abordări teoretice sau clasificări ale instrumentelor, în special în privința celor menite să sprijine procesul de interpretare, prin urmare, prezenta lucrare își propune să realizeze o analiză bibliografică a literaturii de specialitate care pune în discuție instrumentarul, de la apariție până în prezent, dar și avantajele acestuia. Scopul este de a realiza un screening al diferitor abordări, luând în calcul avantajele și dezavantajele și de a examina perspectivele legate de explorarea interpretării asistate de calculator. Suntem de opinie că profesioniștii din domeniu trebuie să cunoască beneficiile, dar și limitările acesteia și să înțeleagă mai bine mecanismele date pentru o bună integrare a acestora în activitatea lor. În plus, ținând cont de noua paradigmă tehnologică, se va investiga preocuparea interpreților în ceea ce privește viitorul profesiei, dar și interpretarea la distanță și interpretarea automată. Spre deosebire de traducători, care utilizează activ diverse instrumente ce facilitează procesul de traducere, unii interpreții ezită să depășească cadrul tradițional și întâmpină dificultăți în a accepta tehnologia ca parte a vieții lor profesionale. Deși există unele voci din domeniu care recomandă acceptarea instrumentelor ca parte integrantă a procesului de lucru, alții cred că acestea vor configura și ar putea avea impact negativ asupra domeniului și în consecință, asupra interpreților. Cuvinte-cheie: Traducere simultană, traducere consecutivă, tehnologie, instrumente, RSI, CAI, AI. DOI: https://doi.org/10.59295/sum10(200)2024_29
ISSN:1811-2668
2345-1009