When Macbeth becomes scots
In 1992, two Scots translations of Shakespeare’s Macbeth, by David Purves and Robin L.C. Lorimer, were published almost simultaneously.2 These had been made independently, though each translator was aware of the other’s intention; and they represent two unmistakably different approaches to the proje...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
1999-01-01
|
| Series: | Ilha do Desterro |
| Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/8179 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1849339732872396800 |
|---|---|
| author | J. Derrick McClure |
| author_facet | J. Derrick McClure |
| author_sort | J. Derrick McClure |
| collection | DOAJ |
| description | In 1992, two Scots translations of Shakespeare’s Macbeth, by David Purves and Robin L.C. Lorimer, were published almost simultaneously.2 These had been made independently, though each translator was aware of the other’s intention; and they represent two unmistakably different approaches to the project. Before examining the translations themselves, I propose to submit certain assumptions—some almost axiomatic, some perhaps deserving of more detailed consideration—regarding poetic translation, and apply
them in turn to the specific question of translating Shakespeare into Scots. |
| format | Article |
| id | doaj-art-b3208f9d59c04fefaeb34099c77d611d |
| institution | Kabale University |
| issn | 0101-4846 2175-8026 |
| language | English |
| publishDate | 1999-01-01 |
| publisher | Universidade Federal de Santa Catarina |
| record_format | Article |
| series | Ilha do Desterro |
| spelling | doaj-art-b3208f9d59c04fefaeb34099c77d611d2025-08-20T03:44:04ZengUniversidade Federal de Santa CatarinaIlha do Desterro0101-48462175-80261999-01-0136When Macbeth becomes scotsJ. Derrick McClure0University of Aberdeen - ScotlandIn 1992, two Scots translations of Shakespeare’s Macbeth, by David Purves and Robin L.C. Lorimer, were published almost simultaneously.2 These had been made independently, though each translator was aware of the other’s intention; and they represent two unmistakably different approaches to the project. Before examining the translations themselves, I propose to submit certain assumptions—some almost axiomatic, some perhaps deserving of more detailed consideration—regarding poetic translation, and apply them in turn to the specific question of translating Shakespeare into Scots.https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/8179 |
| spellingShingle | J. Derrick McClure When Macbeth becomes scots Ilha do Desterro |
| title | When Macbeth becomes scots |
| title_full | When Macbeth becomes scots |
| title_fullStr | When Macbeth becomes scots |
| title_full_unstemmed | When Macbeth becomes scots |
| title_short | When Macbeth becomes scots |
| title_sort | when macbeth becomes scots |
| url | https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/8179 |
| work_keys_str_mv | AT jderrickmcclure whenmacbethbecomesscots |