Eternal Revision: Screen Adaptations of Gogol’s Texts in the 21st Century / Вечная ревизия. Экранизации гоголевских текстов в ХХI в.

Post-Soviet era directors have been searching for the new aesthetic footholds in the images of Gogol’s works. Starting from pure satire denouncing the pre-revolutionary system, they have moved on to the absurdist grotesque. This was significantly influenced by the discoveries of Gogol scholars in th...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Zorin Artem N. / Зорин А.Н., Riasov Daniil L. / Рясов Д.Л., Mohammed Wijdan A. / Мохаммед В.А.
Format: Article
Language:English
Published: GITR Film & Television School 2021-12-01
Series:Наука телевидения
Subjects:
Online Access:https://tv-science.online/en/journals/17-4-vechnaya-reviziya-ekranizatsii-gogolevskih-tekstov-v-hhi-v/
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849429886722113536
author Zorin Artem N. / Зорин А.Н.
Riasov Daniil L. / Рясов Д.Л.
Mohammed Wijdan A. / Мохаммед В.А.
author_facet Zorin Artem N. / Зорин А.Н.
Riasov Daniil L. / Рясов Д.Л.
Mohammed Wijdan A. / Мохаммед В.А.
author_sort Zorin Artem N. / Зорин А.Н.
collection DOAJ
description Post-Soviet era directors have been searching for the new aesthetic footholds in the images of Gogol’s works. Starting from pure satire denouncing the pre-revolutionary system, they have moved on to the absurdist grotesque. This was significantly influenced by the discoveries of Gogol scholars in the 1990s–2000s and the actualization of the interpretations of Gogol’s works created at the turn of the 19th–20th centuries, which were inconceivable for Soviet literary criticism Screen adaptations have been affected both directly—by theatrical productions of Gogol’s oeuvre, and indirectly—by a long tradition of stage appeals and directors’ decisions on his stories. The transfer of Gogol’s dramaturgy into the 21st century gave film directors and screenwriters the opportunity to maximize the relevance and social sensitivity of the plots. In the 21st century, the theme of an inspection as an image of the Last Judgment has been transformed into a semblance of a police detective. Most of the characters are related to the police or special services, to investigations, to real retribution. While for Gogol the idea of judgement lies in the moral plane, in post-Soviet interpretations it is usually associated with earthly requital, and an extremely explicit one, tailored to a crime TV series audience. Against such a background, Grigory Konstantinopolsky’s film adaptation of Dead Souls summarizes a decade of Gogol film interpretations. The story of Chichikov blatantly accumulates and travesties the previous tradition of presenting Gogol’s detective plots. The film actualizes the issue of a positive hero, the problem of memory transformation, and cinema’s responsibility to the society in the period of losing its literature-centeredness. The transformation of the spiritual and intimate life of Gogol’s contemporaries, which was the most important theme for the writer, was also updated in a number of motifs: the lack of foundations for understanding between loving people (Marriage, 2009), the displacement of traditional gender roles (Happy Ending, 2010), the privatization of national memory, and summing up the unformed aesthetics of the new Russian cinema by the “lost generation” of the ‘90s (Dead Souls, 2020). Режиссеры постсоветской эпохи искали новые эстетические опоры в образности Гоголя, переходя от чистой сатиры с обличением дореволюционной системы к абсурдистскому гротеску. Значительное влияние на это оказали гоголеведческие открытия 1990-х–2000-х гг. и актуализация трактовок творчества Гоголя рубежа ХIХ–ХХ вв., неприемлемых в советском литературоведении. Экранизации испытали как непосредственное влияние театральных постановок («Ревизор» Сергея Газарова), так и опосредованное — сложившейся к этому времени традиции сценических решений гоголевских сюжетов. Перенесение драматургии Гоголя на экран в ХХI в. дало режиссерам и сценаристам возможность максимальной актуализации и социальной заостренности сюжетов. Тема ревизии как образа Страшного суда в ХХI в. трансформировалась в подобие полицейского детектива. Большинство героев экранизаций в результате сценарной реинтерпретации оказывалось связано с полицией / спецслужбами, следствием, расследованием, с реальным возмездием. В постсоветских трактовках идея суда, лежащая для Гоголя в моральной плоскости, связывается с проблемой земного возмездия и возмездия предельно конкретного, рассчитанного на зрителя криминальных сериалов. На этом фоне итоговая для десятилетия кинопрочтений экранизация «Мертвых душ» Г. Константинопольского откровенно аккумулирует и травестирует предшествующую традицию представления гоголевских детективных сюжетов. Фильм актуализирует вопрос о положительном герое, проблеме трансформации памяти, ответственности кино перед обществом в период утраты литературоцентризма. Важнейшая для Гоголя тема неполноценности духовной жизни современника, его тотального одиночества также оказалась актуализирована в целом ряде мотивов, таких как: отсутствие основ для взаимопонимания любящих людей («Женитьба», 2009), смещение традиционных гендерных ролей («Счастливый конец», 2010), приватизация национальной памяти и подведение итогов неоформившейся эстетики нового русского кино «потерянным поколением» 1990-х («Мертвые души», 2020).
format Article
id doaj-art-b2cdc09cdbdb4fe59972debf037c67d8
institution Kabale University
issn 1994-9529
2587-9782
language English
publishDate 2021-12-01
publisher GITR Film & Television School
record_format Article
series Наука телевидения
spelling doaj-art-b2cdc09cdbdb4fe59972debf037c67d82025-08-20T03:28:10ZengGITR Film & Television SchoolНаука телевидения1994-95292587-97822021-12-011746510810.30628/1994-9529-2021-17.4-65-108Eternal Revision: Screen Adaptations of Gogol’s Texts in the 21st Century / Вечная ревизия. Экранизации гоголевских текстов в ХХI в.Zorin Artem N. / Зорин А.Н.0https://orcid.org/0000-0002-2342-4039Riasov Daniil L. / Рясов Д.Л.1https://orcid.org/0000-0003-0453-8097Mohammed Wijdan A. / Мохаммед В.А.2https://orcid.org/0000-0003-1481-7057Saratov State University / Саратовский национальный исследовательский государственный университет им. Н.Г. ЧернышевскогоGogol’s House — Memorial Museum and Research Library / Дом Н.В. Гоголя — мемориальный музей и научная библиотекаUniversity of Diyala, Saratov State University / Университет Дияла, Саратовский национальный исследовательский государственный университет имени Н.Г. ЧернышевскогоPost-Soviet era directors have been searching for the new aesthetic footholds in the images of Gogol’s works. Starting from pure satire denouncing the pre-revolutionary system, they have moved on to the absurdist grotesque. This was significantly influenced by the discoveries of Gogol scholars in the 1990s–2000s and the actualization of the interpretations of Gogol’s works created at the turn of the 19th–20th centuries, which were inconceivable for Soviet literary criticism Screen adaptations have been affected both directly—by theatrical productions of Gogol’s oeuvre, and indirectly—by a long tradition of stage appeals and directors’ decisions on his stories. The transfer of Gogol’s dramaturgy into the 21st century gave film directors and screenwriters the opportunity to maximize the relevance and social sensitivity of the plots. In the 21st century, the theme of an inspection as an image of the Last Judgment has been transformed into a semblance of a police detective. Most of the characters are related to the police or special services, to investigations, to real retribution. While for Gogol the idea of judgement lies in the moral plane, in post-Soviet interpretations it is usually associated with earthly requital, and an extremely explicit one, tailored to a crime TV series audience. Against such a background, Grigory Konstantinopolsky’s film adaptation of Dead Souls summarizes a decade of Gogol film interpretations. The story of Chichikov blatantly accumulates and travesties the previous tradition of presenting Gogol’s detective plots. The film actualizes the issue of a positive hero, the problem of memory transformation, and cinema’s responsibility to the society in the period of losing its literature-centeredness. The transformation of the spiritual and intimate life of Gogol’s contemporaries, which was the most important theme for the writer, was also updated in a number of motifs: the lack of foundations for understanding between loving people (Marriage, 2009), the displacement of traditional gender roles (Happy Ending, 2010), the privatization of national memory, and summing up the unformed aesthetics of the new Russian cinema by the “lost generation” of the ‘90s (Dead Souls, 2020). Режиссеры постсоветской эпохи искали новые эстетические опоры в образности Гоголя, переходя от чистой сатиры с обличением дореволюционной системы к абсурдистскому гротеску. Значительное влияние на это оказали гоголеведческие открытия 1990-х–2000-х гг. и актуализация трактовок творчества Гоголя рубежа ХIХ–ХХ вв., неприемлемых в советском литературоведении. Экранизации испытали как непосредственное влияние театральных постановок («Ревизор» Сергея Газарова), так и опосредованное — сложившейся к этому времени традиции сценических решений гоголевских сюжетов. Перенесение драматургии Гоголя на экран в ХХI в. дало режиссерам и сценаристам возможность максимальной актуализации и социальной заостренности сюжетов. Тема ревизии как образа Страшного суда в ХХI в. трансформировалась в подобие полицейского детектива. Большинство героев экранизаций в результате сценарной реинтерпретации оказывалось связано с полицией / спецслужбами, следствием, расследованием, с реальным возмездием. В постсоветских трактовках идея суда, лежащая для Гоголя в моральной плоскости, связывается с проблемой земного возмездия и возмездия предельно конкретного, рассчитанного на зрителя криминальных сериалов. На этом фоне итоговая для десятилетия кинопрочтений экранизация «Мертвых душ» Г. Константинопольского откровенно аккумулирует и травестирует предшествующую традицию представления гоголевских детективных сюжетов. Фильм актуализирует вопрос о положительном герое, проблеме трансформации памяти, ответственности кино перед обществом в период утраты литературоцентризма. Важнейшая для Гоголя тема неполноценности духовной жизни современника, его тотального одиночества также оказалась актуализирована в целом ряде мотивов, таких как: отсутствие основ для взаимопонимания любящих людей («Женитьба», 2009), смещение традиционных гендерных ролей («Счастливый конец», 2010), приватизация национальной памяти и подведение итогов неоформившейся эстетики нового русского кино «потерянным поколением» 1990-х («Мертвые души», 2020).https://tv-science.online/en/journals/17-4-vechnaya-reviziya-ekranizatsii-gogolevskih-tekstov-v-hhi-v/gogolfilm adaptationdramaturgycreative receptionviydead soulsrussian cinemaн.в. гогольэкранизациядраматургиякреативная рецепция«вий»«мертвые души»российский кинематограф
spellingShingle Zorin Artem N. / Зорин А.Н.
Riasov Daniil L. / Рясов Д.Л.
Mohammed Wijdan A. / Мохаммед В.А.
Eternal Revision: Screen Adaptations of Gogol’s Texts in the 21st Century / Вечная ревизия. Экранизации гоголевских текстов в ХХI в.
Наука телевидения
gogol
film adaptation
dramaturgy
creative reception
viy
dead souls
russian cinema
н.в. гоголь
экранизация
драматургия
креативная рецепция
«вий»
«мертвые души»
российский кинематограф
title Eternal Revision: Screen Adaptations of Gogol’s Texts in the 21st Century / Вечная ревизия. Экранизации гоголевских текстов в ХХI в.
title_full Eternal Revision: Screen Adaptations of Gogol’s Texts in the 21st Century / Вечная ревизия. Экранизации гоголевских текстов в ХХI в.
title_fullStr Eternal Revision: Screen Adaptations of Gogol’s Texts in the 21st Century / Вечная ревизия. Экранизации гоголевских текстов в ХХI в.
title_full_unstemmed Eternal Revision: Screen Adaptations of Gogol’s Texts in the 21st Century / Вечная ревизия. Экранизации гоголевских текстов в ХХI в.
title_short Eternal Revision: Screen Adaptations of Gogol’s Texts in the 21st Century / Вечная ревизия. Экранизации гоголевских текстов в ХХI в.
title_sort eternal revision screen adaptations of gogol s texts in the 21st century вечная ревизия экранизации гоголевских текстов в ххi в
topic gogol
film adaptation
dramaturgy
creative reception
viy
dead souls
russian cinema
н.в. гоголь
экранизация
драматургия
креативная рецепция
«вий»
«мертвые души»
российский кинематограф
url https://tv-science.online/en/journals/17-4-vechnaya-reviziya-ekranizatsii-gogolevskih-tekstov-v-hhi-v/
work_keys_str_mv AT zorinartemnzorinan eternalrevisionscreenadaptationsofgogolstextsinthe21stcenturyvečnaâreviziâékranizaciigogolevskihtekstovvhhiv
AT riasovdaniillrâsovdl eternalrevisionscreenadaptationsofgogolstextsinthe21stcenturyvečnaâreviziâékranizaciigogolevskihtekstovvhhiv
AT mohammedwijdanamohammedva eternalrevisionscreenadaptationsofgogolstextsinthe21stcenturyvečnaâreviziâékranizaciigogolevskihtekstovvhhiv