Le monde Gothique de Le Fanu : cryptonymes et mots étrangers
This article examines the gothic uses of foreign words and foreign names in the fiction of Le Fanu. The revenant, the villains in Uncle Silas, or the vampire in Carmilla are systematically associated with foreign words and idioms. In Uncle Silas, French is used in connection with the return of an il...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Presses Universitaires de la Méditerranée
2013-09-01
|
Series: | Cahiers Victoriens et Edouardiens |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/cve/795 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
_version_ | 1832581257599385600 |
---|---|
author | Christine Berthin |
author_facet | Christine Berthin |
author_sort | Christine Berthin |
collection | DOAJ |
description | This article examines the gothic uses of foreign words and foreign names in the fiction of Le Fanu. The revenant, the villains in Uncle Silas, or the vampire in Carmilla are systematically associated with foreign words and idioms. In Uncle Silas, French is used in connection with the return of an ill-buried and ill-repressed personal and collective past. In Carmilla, German cryptonyms point to secret alternative messages that remain partly untranslatable and need to be read against the grain of the narrative. More than a genre, the Gothic is a poetic subversion of the Symbolic. Foreign words and foreign names are an essential part of this poetic: their function is not denotative, and they do not contribute to surface meaning. On the contrary, they arrest and question meaning and open up the possibility of other voices in the text. |
format | Article |
id | doaj-art-b2631b1ff95a43ebb26bbece8d8b40ab |
institution | Kabale University |
issn | 0220-5610 2271-6149 |
language | English |
publishDate | 2013-09-01 |
publisher | Presses Universitaires de la Méditerranée |
record_format | Article |
series | Cahiers Victoriens et Edouardiens |
spelling | doaj-art-b2631b1ff95a43ebb26bbece8d8b40ab2025-01-30T10:21:49ZengPresses Universitaires de la MéditerranéeCahiers Victoriens et Edouardiens0220-56102271-61492013-09-017810.4000/cve.795Le monde Gothique de Le Fanu : cryptonymes et mots étrangersChristine BerthinThis article examines the gothic uses of foreign words and foreign names in the fiction of Le Fanu. The revenant, the villains in Uncle Silas, or the vampire in Carmilla are systematically associated with foreign words and idioms. In Uncle Silas, French is used in connection with the return of an ill-buried and ill-repressed personal and collective past. In Carmilla, German cryptonyms point to secret alternative messages that remain partly untranslatable and need to be read against the grain of the narrative. More than a genre, the Gothic is a poetic subversion of the Symbolic. Foreign words and foreign names are an essential part of this poetic: their function is not denotative, and they do not contribute to surface meaning. On the contrary, they arrest and question meaning and open up the possibility of other voices in the text.https://journals.openedition.org/cve/795Le FanuCarmillaUncle Silasenigmatic signifierscryptonymshaunting |
spellingShingle | Christine Berthin Le monde Gothique de Le Fanu : cryptonymes et mots étrangers Cahiers Victoriens et Edouardiens Le Fanu Carmilla Uncle Silas enigmatic signifiers cryptonyms haunting |
title | Le monde Gothique de Le Fanu : cryptonymes et mots étrangers |
title_full | Le monde Gothique de Le Fanu : cryptonymes et mots étrangers |
title_fullStr | Le monde Gothique de Le Fanu : cryptonymes et mots étrangers |
title_full_unstemmed | Le monde Gothique de Le Fanu : cryptonymes et mots étrangers |
title_short | Le monde Gothique de Le Fanu : cryptonymes et mots étrangers |
title_sort | le monde gothique de le fanu cryptonymes et mots etrangers |
topic | Le Fanu Carmilla Uncle Silas enigmatic signifiers cryptonyms haunting |
url | https://journals.openedition.org/cve/795 |
work_keys_str_mv | AT christineberthin lemondegothiquedelefanucryptonymesetmotsetrangers |