Ìgbélárugẹ Èdè: Akinwumi Isola’s Model for Promoting African Languages
The ever-popular discussion in African literary circles is critically about language choices that African writers make in their creative endeavors. This is part of this write-up’s focus plus the plight of African languages with attention to the benefit and challenges for their empowerment. We set...
Saved in:
Main Author: | Akinloye Ojo |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
LibraryPress@UF
2021-12-01
|
Series: | Yoruba Studies Review |
Online Access: | https://ojs.test.flvc.org/ysr/article/view/130113 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Àjùmọ̀ṣe àti Ìgbélárugẹ Èdè Yorùbá fún Ìkọ́ni ní oríṣiríṣi ẹ̀kọ́
by: Taiwo Olunlade
Published: (2021-12-01) -
Akinwumi Isola. Treasury of Childhood Memories. Translated by Pamela J. Olubunmi Smith. Austin, TX: Pan African University Press, 2016. 192 pp.
by: Michael Oladejo Afolayan
Published: (2021-12-01) -
Literary Translation Techniques in Professor Pamela Smith’s Translation of Akinwumi Is̩ola’s Ogun Omode to Treasury of Childhood Memories
by: O̩lálérè Adéyemi
Published: (2022-07-01) -
The Journey of Adoption and Adaptation: A Reading of The Tight Game, Sola Owonibi’s Translation of Akinwumi Isola’s Ó Le Kú
by: Gifty Akua Nyarko, et al.
Published: (2022-07-01) -
Èdè Àyàn: The Language of Àyàn in Yorùbá Art and Ritual of Egúngún
by: Oláwọlé Fámúlẹ̀
Published: (2021-12-01)