Breve estudio contrastivo sobre las fórmulas rutinarias psicosociales en italiano y en español
En el presente artículo se afronta el aspecto práctico relativo al proceso de traducción de las fórmulas psicosociales. Por lo que se refiere al método de traducción, partiendo de la función desarrollada, se analizarán las distintas posibilidades para transferir los fraseologismos en el intento de p...
Saved in:
| Main Author: | Giovanni Brandimonte |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Spanish |
| Published: |
Ledizioni
2016-12-01
|
| Series: | Cuadernos AISPI |
| Online Access: | https://www.ledijournals.com/ojs/index.php/cuadernos/article/view/1036 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Anglicismos léxicos en español y en eslovaco: un estudio contrastivo
by: Bohdan Ulašin
Published: (2015-12-01) -
Procedimientos en la lexicalización de los sonidos: estudio contrastivo español-inglés
by: Verónica Vivanco Cervero
Published: (2022-02-01) -
Estudio fraseológico del cómic Mafalda: análisis contrastivo español / francés
by: María Navarro
Published: (2018-12-01) -
Revisión sistemática sobre monitorización rutinaria de resultados clínicos en psicoterapia
by: Nicolás Campodónico
Published: (2025-07-01) -
Análisis contrastivo de las formas del tiempo futuro en español e inglés
by: Maritza Almendas Bravo
Published: (2025-06-01)