Reproduction of female identity in Indonesian novel Lelaki Harimau and its German translation Tigermann

This study aims to explore the reproduction of female identity in the novel Lelaki Harimau by Eka Kurniawan and its German translation Tigermann. This study focuses on the representation of the identity of the female characters in both versions of the text, differences in attitude, judgment, and aff...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Cicu Finalia, M. Zulfi Abdul Malik, Tri Bigrit Cleveresty
Format: Article
Language:English
Published: Universitas Mulawarman 2025-08-01
Series:Diglosia
Subjects:
Online Access:https://diglosiaunmul.com/index.php/diglosia/article/view/1250
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849226741086683136
author Cicu Finalia
M. Zulfi Abdul Malik
Tri Bigrit Cleveresty
author_facet Cicu Finalia
M. Zulfi Abdul Malik
Tri Bigrit Cleveresty
author_sort Cicu Finalia
collection DOAJ
description This study aims to explore the reproduction of female identity in the novel Lelaki Harimau by Eka Kurniawan and its German translation Tigermann. This study focuses on the representation of the identity of the female characters in both versions of the text, differences in attitude, judgment, and affect towards female characters in both versions of the text, and influence of the cultural norms of the target language in the reproduction of female identity in translation. This study employs the qualitative method with the approach of content analysis of both versions of the text. Data is obtained from portions of the texts that describe female characters. The results show that there are significant differences in the representation of female identity between the source text and the target text, caused by different lexical and grammatical choices. The German cultural norms influence the reproduction of female identity. The translator adjusted the gender characteristics and roles to fit the context of the target culture. This finding underlines the importance of gender sensitivity in the translation of literary texts and shows how translation is not only a process of transferring meaning, but it is also a medium that can reproduce gender identity, particularly female identity.
format Article
id doaj-art-af3a24517cdd4e9f920af8a2572bd0ef
institution Kabale University
issn 2615-725X
2615-8655
language English
publishDate 2025-08-01
publisher Universitas Mulawarman
record_format Article
series Diglosia
spelling doaj-art-af3a24517cdd4e9f920af8a2572bd0ef2025-08-24T10:45:16ZengUniversitas MulawarmanDiglosia2615-725X2615-86552025-08-018310.30872/diglosia.v8i3.1250Reproduction of female identity in Indonesian novel Lelaki Harimau and its German translation TigermannCicu Finalia0M. Zulfi Abdul Malik1Tri Bigrit Cleveresty2Universitas PadjadjaranUniversitas PadjadjaranUniversitas PadjadjaranThis study aims to explore the reproduction of female identity in the novel Lelaki Harimau by Eka Kurniawan and its German translation Tigermann. This study focuses on the representation of the identity of the female characters in both versions of the text, differences in attitude, judgment, and affect towards female characters in both versions of the text, and influence of the cultural norms of the target language in the reproduction of female identity in translation. This study employs the qualitative method with the approach of content analysis of both versions of the text. Data is obtained from portions of the texts that describe female characters. The results show that there are significant differences in the representation of female identity between the source text and the target text, caused by different lexical and grammatical choices. The German cultural norms influence the reproduction of female identity. The translator adjusted the gender characteristics and roles to fit the context of the target culture. This finding underlines the importance of gender sensitivity in the translation of literary texts and shows how translation is not only a process of transferring meaning, but it is also a medium that can reproduce gender identity, particularly female identity. https://diglosiaunmul.com/index.php/diglosia/article/view/1250female identitygender studiesappraisal theorytranslationLelaki Harimau novel
spellingShingle Cicu Finalia
M. Zulfi Abdul Malik
Tri Bigrit Cleveresty
Reproduction of female identity in Indonesian novel Lelaki Harimau and its German translation Tigermann
Diglosia
female identity
gender studies
appraisal theory
translation
Lelaki Harimau novel
title Reproduction of female identity in Indonesian novel Lelaki Harimau and its German translation Tigermann
title_full Reproduction of female identity in Indonesian novel Lelaki Harimau and its German translation Tigermann
title_fullStr Reproduction of female identity in Indonesian novel Lelaki Harimau and its German translation Tigermann
title_full_unstemmed Reproduction of female identity in Indonesian novel Lelaki Harimau and its German translation Tigermann
title_short Reproduction of female identity in Indonesian novel Lelaki Harimau and its German translation Tigermann
title_sort reproduction of female identity in indonesian novel lelaki harimau and its german translation tigermann
topic female identity
gender studies
appraisal theory
translation
Lelaki Harimau novel
url https://diglosiaunmul.com/index.php/diglosia/article/view/1250
work_keys_str_mv AT cicufinalia reproductionoffemaleidentityinindonesiannovellelakiharimauanditsgermantranslationtigermann
AT mzulfiabdulmalik reproductionoffemaleidentityinindonesiannovellelakiharimauanditsgermantranslationtigermann
AT tribigritcleveresty reproductionoffemaleidentityinindonesiannovellelakiharimauanditsgermantranslationtigermann