¿Posedición como propuesta prospectiva? servicios lingüísticos especializados en la formación de traductores
Los servicios de valor añadido que ofertan los proveedores de servicios lingüísticos requieren la activación de competencias de traducción e interculturales, pero a su vez presentan diferencias si se comparan con otras tareas genéricas de traducción. Factores como la tecnología especializada y los...
Saved in:
| Main Author: | Elisa Calvo |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Catalan |
| Published: |
Universitat de València
2022-12-01
|
| Series: | Quaderns de Filologia: Estudis Lingüístics |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://turia.uv.es/index.php/qfilologia/article/view/24666 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
<em>Traducción automática: conceptos clave, procesos de evaluación y técnicas de posedición</em>
by: María Ferragud Ferragud
Published: (2022-12-01) -
La posedición como herramienta para el desarrollo de las competencias en traducción inversa: una experiencia docente
by: Cristina Plaza Lara
Published: (2022-12-01) -
Traducción Automática y Posedición en TAV: estudio piloto de una práctica en alza
by: Verónica Arnáiz-Uzquiza, et al.
Published: (2023-12-01) -
La competencia profesional en la formación de traductores: estrategia clave para la empleabilidad
by: María Claudia Geraldine Chaia
Published: (2023-06-01) -
El desarrollo de la competencia traductora a través de la socialización con el experto en la materia: una experiencia didáctica
by: Ana Muñoz-Miquel
Published: (2015-01-01)