Eco-translatology: A study on the English Translation of Gayo’s Narrative "The Legend of the Origin of Depik"

Eco-translatology, an emerging field focusing on ecological-themed texts and sustainable translation practices, was explored in the translation of the Gayo narrative--“The Legend of the Origin of Depik”-- The study investigated the strategies employed in the translation process through qualitative c...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Susidamaiyanti, Meisuri, I Wy. Dirgeyasa, Kartina Ramadhani, Rafita Tioria Sianipar
Format: Article
Language:Arabic
Published: UPT. Pengembangan Bahasa IAIN Zawiyah Cot Kala Langsa 2023-11-01
Series:JL3T (Journal of Linguistics, Literature and Language Teaching)
Subjects:
Online Access:https://journal.iainlangsa.ac.id/index.php/jl3t/article/view/6112
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1832595275740348416
author Susidamaiyanti
Meisuri
I Wy. Dirgeyasa
Kartina Ramadhani
Rafita Tioria Sianipar
author_facet Susidamaiyanti
Meisuri
I Wy. Dirgeyasa
Kartina Ramadhani
Rafita Tioria Sianipar
author_sort Susidamaiyanti
collection DOAJ
description Eco-translatology, an emerging field focusing on ecological-themed texts and sustainable translation practices, was explored in the translation of the Gayo narrative--“The Legend of the Origin of Depik”-- The study investigated the strategies employed in the translation process through qualitative content analysis. Interpretation is examined from linguistic, cultural, and communicative dimensions using Hu's (2001) three-dimensional adaptation and selection theory. The findings showed that strategies like “emptying,” “compensating,” and “leaning on” were used, however, the translation faced challenges in attaining accuracy, cultural connotations, and effective communication. Translators must prioritize these aspects to achieve a faithful rendition, aligning eco-translatology’s three-dimensional adaptation and selection theory. This research emphasizes the importance of environmental awareness in translation and highlights the need for further attention to ensure successful ecological and culturally sensitive translations.
format Article
id doaj-art-ac52642953da44cb9305c2daa73b5808
institution Kabale University
issn 2477-5444
2580-2348
language Arabic
publishDate 2023-11-01
publisher UPT. Pengembangan Bahasa IAIN Zawiyah Cot Kala Langsa
record_format Article
series JL3T (Journal of Linguistics, Literature and Language Teaching)
spelling doaj-art-ac52642953da44cb9305c2daa73b58082025-01-19T06:54:03ZaraUPT. Pengembangan Bahasa IAIN Zawiyah Cot Kala LangsaJL3T (Journal of Linguistics, Literature and Language Teaching)2477-54442580-23482023-11-019210.32505/jl3t.v9i2.6112Eco-translatology: A study on the English Translation of Gayo’s Narrative "The Legend of the Origin of Depik"Susidamaiyanti0Meisuri1I Wy. Dirgeyasa2Kartina Ramadhani3Rafita Tioria Sianipar4Department of English Applied Linguistics, Universitas Negeri Medan, North Sumatra, IndonesiaDepartment of English Applied Linguistics, Universitas Negeri Medan, North Sumatra, IndonesiaDepartment of English Applied Linguistics, Universitas Negeri Medan, North Sumatra, IndonesiaDepartment of Primary School Teacher Education, STKIP Pangeran Antasari, North Sumatra, IndonesiaDepartment of Christian Education, Institut Agama Kristen Negeri Tarutung, North Sumatra, IndonesiaEco-translatology, an emerging field focusing on ecological-themed texts and sustainable translation practices, was explored in the translation of the Gayo narrative--“The Legend of the Origin of Depik”-- The study investigated the strategies employed in the translation process through qualitative content analysis. Interpretation is examined from linguistic, cultural, and communicative dimensions using Hu's (2001) three-dimensional adaptation and selection theory. The findings showed that strategies like “emptying,” “compensating,” and “leaning on” were used, however, the translation faced challenges in attaining accuracy, cultural connotations, and effective communication. Translators must prioritize these aspects to achieve a faithful rendition, aligning eco-translatology’s three-dimensional adaptation and selection theory. This research emphasizes the importance of environmental awareness in translation and highlights the need for further attention to ensure successful ecological and culturally sensitive translations. https://journal.iainlangsa.ac.id/index.php/jl3t/article/view/6112Eco-translatologyNarrativeDepik
spellingShingle Susidamaiyanti
Meisuri
I Wy. Dirgeyasa
Kartina Ramadhani
Rafita Tioria Sianipar
Eco-translatology: A study on the English Translation of Gayo’s Narrative "The Legend of the Origin of Depik"
JL3T (Journal of Linguistics, Literature and Language Teaching)
Eco-translatology
Narrative
Depik
title Eco-translatology: A study on the English Translation of Gayo’s Narrative "The Legend of the Origin of Depik"
title_full Eco-translatology: A study on the English Translation of Gayo’s Narrative "The Legend of the Origin of Depik"
title_fullStr Eco-translatology: A study on the English Translation of Gayo’s Narrative "The Legend of the Origin of Depik"
title_full_unstemmed Eco-translatology: A study on the English Translation of Gayo’s Narrative "The Legend of the Origin of Depik"
title_short Eco-translatology: A study on the English Translation of Gayo’s Narrative "The Legend of the Origin of Depik"
title_sort eco translatology a study on the english translation of gayo s narrative the legend of the origin of depik
topic Eco-translatology
Narrative
Depik
url https://journal.iainlangsa.ac.id/index.php/jl3t/article/view/6112
work_keys_str_mv AT susidamaiyanti ecotranslatologyastudyontheenglishtranslationofgayosnarrativethelegendoftheoriginofdepik
AT meisuri ecotranslatologyastudyontheenglishtranslationofgayosnarrativethelegendoftheoriginofdepik
AT iwydirgeyasa ecotranslatologyastudyontheenglishtranslationofgayosnarrativethelegendoftheoriginofdepik
AT kartinaramadhani ecotranslatologyastudyontheenglishtranslationofgayosnarrativethelegendoftheoriginofdepik
AT rafitatioriasianipar ecotranslatologyastudyontheenglishtranslationofgayosnarrativethelegendoftheoriginofdepik