Intersemiotic Translation: From Medieval Poetry to Modern Movie
Jacobson )1959) divides translation into three categories: intralingual, interlingual, and intersemiotic, and considers adaptation as a form of intersemiotic translation. This descriptive-analytical study aims to investigate the relationships between a classical narrative—the story of Sheikh San...
Saved in:
Main Author: | Leila Nik Nasab |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fas |
Published: |
University of Isfahan
2024-12-01
|
Series: | Literary Arts |
Subjects: | |
Online Access: | https://liar.ui.ac.ir/article_28957_a059f7304b5edfa193d5ce73081d15da.pdf |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
The Feeling of Thought: T.S. Eliot’s Programmatic Poetry.
by: Amélie Ducroux
Published: (2015-03-01)
by: Amélie Ducroux
Published: (2015-03-01)
Similar Items
-
Investigating story of ( Sheikh San’an ) from a narratological perspective Based on "Gérard Genette"’ s theory
by: yadollah Shokri
Published: (2016-06-01) -
The function of the music of poetry in “the Story of Sheikh San’an” from Manṭiq-uṭ-Ṭayr
by: Javad Mohaghegh Neyshabouri, et al.
Published: (2020-10-01) -
Rhetorical analysis of descriptions of three Kurdish folk poems
by: Hasan Tabatabaei, et al.
Published: (2023-05-01) -
« Little grunts, the grins and grimaces of recognition »: Resistance and Exchange in Paul Muldoon and Norman MacBeath’s Plan B
by: Alexandra Tauvry
Published: (2014-06-01) -
The Development of Sufism and Orders in Kelantan
by: Abdul Ghani Muhamad, et al.
Published: (2024-11-01)