Metodología de corpus y formación en la traducción especializada (inglés-español): una propuesta para la mejora de la adquisición de vocabulario especializado
El presente artículo tiene como principal objetivo ejemplificar la metodología de corpus en la etapa inicial de adquisición de vocabulario especializado como parte del desarrollo de la competencia léxica traductora. En un primer momento el trabajo se adentra en el concepto de competencia léxica trad...
Saved in:
| Main Author: | María del Mar Sánchez Ramos |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Universitat Politècnica de València
2017-07-01
|
| Series: | Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://polipapers.upv.es/index.php/rdlyla/article/view/6969 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Los corpus paralelos bilingües como herramienta metodológica en traducción: análisis de la competencia traductora de los estudiantes en el corpus UCMA-MUST (inglés-español)
by: Jorge Braga Riera, et al.
Published: (2019-12-01) -
Diseño y compilación de un corpus en el ámbito médico de la reproducción asistida para el proyecto NEOTERMED
by: Ovidia Martínez Sánchez, et al.
Published: (2023-12-01) -
El subtitulado para personas sordas en las series en <em>streaming</em>: un estudio de corpus de inglés y español
by: Silvia Martinez-Martinez, et al.
Published: (2022-12-01) -
Primera aproximación a la caracterización de los informes periciales contables (inglés-español) en el ámbito judicial mediante un estudio de corpus
by: Elena Alcalde Peñalver, et al.
Published: (2020-12-01) -
La formación del vocabulario arquitectónico renacentista castellano
by: Soraya Salicio Bravo
Published: (2015-03-01)