Els ètims catalans dins el Codex Cumanicus
El lèxic trilingüe preservat en l’anomenat Codex Cumanicus, que hauria estat creat per a les necessitats de la predicació entre els pobles túrquics establerts a la ribera de la mar Negra, es conserva com a part d’un únic manuscrit datat a les primeries del segle XIV. L’estructura i la composició del...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Catalan |
| Published: |
Universidad de Alicante
2021-12-01
|
| Series: | Ítaca |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://itaca.ua.es/article/view/22467 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1850184826240368640 |
|---|---|
| author | Jordi Redondo |
| author_facet | Jordi Redondo |
| author_sort | Jordi Redondo |
| collection | DOAJ |
| description | El lèxic trilingüe preservat en l’anomenat Codex Cumanicus, que hauria estat creat per a les necessitats de la predicació entre els pobles túrquics establerts a la ribera de la mar Negra, es conserva com a part d’un únic manuscrit datat a les primeries del segle XIV. L’estructura i la composició del lèxic segueix un patró força comú des de segles enrere, però la tria lingüística mereix atenció per la seua singularitat, atès que aplega les llengües llatina, persa i cumana, aquesta darrera una variant de la branca septentrional occidental de la família turca dins la uraloaltaica. El lèxic testimonia, doncs, situacions de contacte lingüístic que promovien alhora els préstecs i altres fenòmens d’interinfluència. El nostre propòsit és el de presentar i comentar aquells elements d’origen romànic per als quals proposem una procedència catalana. Anteriors treballs sobre el contacte lingüístic entre el català i el grec o entre el català i el turc no guarden relació amb aquest treball pel que fa a la metodologia per a l’obtenció de dades; sí que hi és comuna l’aplicació tant de la comparació lingüística com de la perspectiva social en què es produeix el fet de llengua. |
| format | Article |
| id | doaj-art-aaabe0f3a91043d0b2ca7a224a7ca370 |
| institution | OA Journals |
| issn | 2172-5500 2386-4753 |
| language | Catalan |
| publishDate | 2021-12-01 |
| publisher | Universidad de Alicante |
| record_format | Article |
| series | Ítaca |
| spelling | doaj-art-aaabe0f3a91043d0b2ca7a224a7ca3702025-08-20T02:16:55ZcatUniversidad de AlicanteÍtaca2172-55002386-47532021-12-011227929510.14198/ITACA2021.12.1020252Els ètims catalans dins el Codex CumanicusJordi Redondo0https://orcid.org/0000-0002-5347-5830Universitat de ValènciaEl lèxic trilingüe preservat en l’anomenat Codex Cumanicus, que hauria estat creat per a les necessitats de la predicació entre els pobles túrquics establerts a la ribera de la mar Negra, es conserva com a part d’un únic manuscrit datat a les primeries del segle XIV. L’estructura i la composició del lèxic segueix un patró força comú des de segles enrere, però la tria lingüística mereix atenció per la seua singularitat, atès que aplega les llengües llatina, persa i cumana, aquesta darrera una variant de la branca septentrional occidental de la família turca dins la uraloaltaica. El lèxic testimonia, doncs, situacions de contacte lingüístic que promovien alhora els préstecs i altres fenòmens d’interinfluència. El nostre propòsit és el de presentar i comentar aquells elements d’origen romànic per als quals proposem una procedència catalana. Anteriors treballs sobre el contacte lingüístic entre el català i el grec o entre el català i el turc no guarden relació amb aquest treball pel que fa a la metodologia per a l’obtenció de dades; sí que hi és comuna l’aplicació tant de la comparació lingüística com de la perspectiva social en què es produeix el fet de llengua.https://itaca.ua.es/article/view/22467lèxic multilingüecontacte interlingüísticprésteclingua francallengua vehicular |
| spellingShingle | Jordi Redondo Els ètims catalans dins el Codex Cumanicus Ítaca lèxic multilingüe contacte interlingüístic préstec lingua franca llengua vehicular |
| title | Els ètims catalans dins el Codex Cumanicus |
| title_full | Els ètims catalans dins el Codex Cumanicus |
| title_fullStr | Els ètims catalans dins el Codex Cumanicus |
| title_full_unstemmed | Els ètims catalans dins el Codex Cumanicus |
| title_short | Els ètims catalans dins el Codex Cumanicus |
| title_sort | els etims catalans dins el codex cumanicus |
| topic | lèxic multilingüe contacte interlingüístic préstec lingua franca llengua vehicular |
| url | https://itaca.ua.es/article/view/22467 |
| work_keys_str_mv | AT jordiredondo elsetimscatalansdinselcodexcumanicus |