Joan Gili, The Dolphin Book Company i la teoria de l’ecotraducció

Aquest article presenta la tasca editorial i traductora de Joan Gili i Serra (1907-1998) per mitjà de la llibreria-editorial que ell mateix va fundar i dirigir, The Dolphin Book Co. (Londres 1935 – Oxford 1996). La singularitat de l’empresa rau en el fet que va introduir les literatures hispàniques...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Laura Vilardell
Format: Article
Language:Catalan
Published: Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació 2022-05-01
Series:Quaderns
Subjects:
Online Access:https://revistes.uab.cat/quaderns/article/view/62
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849314916851253248
author Laura Vilardell
author_facet Laura Vilardell
author_sort Laura Vilardell
collection DOAJ
description Aquest article presenta la tasca editorial i traductora de Joan Gili i Serra (1907-1998) per mitjà de la llibreria-editorial que ell mateix va fundar i dirigir, The Dolphin Book Co. (Londres 1935 – Oxford 1996). La singularitat de l’empresa rau en el fet que va introduir les literatures hispàniques al públic anglòfon mitjançant traduccions d’originals d’autors, la majoria dels quals eren oprimits pel règim franquista. Sostenim que l’èxit d’aquestes traduccions s’explica per la teoria de l’ecotraducció (Cronin 2017), que estableix el lloc i el context social com a peces clau.
format Article
id doaj-art-a9de36252aec4e5bbb3ebecdf931e605
institution Kabale University
issn 1138-5790
2014-9735
language Catalan
publishDate 2022-05-01
publisher Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació
record_format Article
series Quaderns
spelling doaj-art-a9de36252aec4e5bbb3ebecdf931e6052025-08-20T03:52:16ZcatUniversitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'InterpretacióQuaderns1138-57902014-97352022-05-012910.5565/rev/quaderns.62Joan Gili, The Dolphin Book Company i la teoria de l’ecotraduccióLaura Vilardell0Northern Illinois University Aquest article presenta la tasca editorial i traductora de Joan Gili i Serra (1907-1998) per mitjà de la llibreria-editorial que ell mateix va fundar i dirigir, The Dolphin Book Co. (Londres 1935 – Oxford 1996). La singularitat de l’empresa rau en el fet que va introduir les literatures hispàniques al públic anglòfon mitjançant traduccions d’originals d’autors, la majoria dels quals eren oprimits pel règim franquista. Sostenim que l’èxit d’aquestes traduccions s’explica per la teoria de l’ecotraducció (Cronin 2017), que estableix el lloc i el context social com a peces clau. https://revistes.uab.cat/quaderns/article/view/62Joan GiliThe Dolphin Bookecotraduccióliteratura hispànicaliteratura catalanaedició
spellingShingle Laura Vilardell
Joan Gili, The Dolphin Book Company i la teoria de l’ecotraducció
Quaderns
Joan Gili
The Dolphin Book
ecotraducció
literatura hispànica
literatura catalana
edició
title Joan Gili, The Dolphin Book Company i la teoria de l’ecotraducció
title_full Joan Gili, The Dolphin Book Company i la teoria de l’ecotraducció
title_fullStr Joan Gili, The Dolphin Book Company i la teoria de l’ecotraducció
title_full_unstemmed Joan Gili, The Dolphin Book Company i la teoria de l’ecotraducció
title_short Joan Gili, The Dolphin Book Company i la teoria de l’ecotraducció
title_sort joan gili the dolphin book company i la teoria de l ecotraduccio
topic Joan Gili
The Dolphin Book
ecotraducció
literatura hispànica
literatura catalana
edició
url https://revistes.uab.cat/quaderns/article/view/62
work_keys_str_mv AT lauravilardell joangilithedolphinbookcompanyilateoriadelecotraduccio