« L’Autre » juif américain : l’emprunt lexical au yiddish dans l’anglais américain des films de Woody Allen, un enjeu pour le doublage
Woody Allen is considered the heir to the greatest American burlesque artists, first of all the Marx Brothers, for he embodies a Jewish humor tradition, as they also do. His Jewishness is more cultural than religious, as can be seen in the self-derision applied to his own alter egos, clear reference...
Saved in:
| Main Author: | Frédérique Brisset |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Université Jean Moulin - Lyon 3
2009-07-01
|
| Series: | Lexis: Journal in English Lexicology |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.openedition.org/lexis/679 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Bridging Hebrew and Yiddish: Dvora Baron’s Multilingual Vision in “Ogmat Nefesh”
by: Emma Avagyan
Published: (2025-05-01) -
Yizkor Books, Yiddish, and Israel
by: Lior Becker
Published: (2024-12-01) -
Doublages, langues et voix en Europe
by: Michel Chion
Published: (2013-04-01) -
Sacred Speech and Written Word: Hebrew–Yiddish Diglossia in Hasidic Homiletics
by: Daniel Reiser
Published: (2025-02-01) -
DU “TOO BIG TO FAIL” AU “TOO BIG TO BELIEVE” QUAND L’EMPRUNT TRACE SA VOIE DANS LA TERMINOLOGIE FRANÇAISE DE LA CRISE BUDGÉTAIRE AMÉRICAINE
by: Andrée AFFEICH
Published: (2016-05-01)