Introducción y consolidación de los cuentos de Perrault en España / Introduction and consolidation of Perrault’s tales in Spain

Resumen El presente artículo expone la génesis y la consolidación de las traducciones en lengua castellana de los Cuentos de Perrault en el mercado español. Para ello, se han recopilado 37 ediciones que contienen un mínimo de siete de los ocho cuentos en prosa del autor francés, desde 1824, año d...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Hanna Martens
Format: Article
Language:English
Published: Universidad de Extremadura 2017-01-01
Series:Tejuelo: Didáctica de la Lengua y la Literatura
Subjects:
Online Access:http://mascvuex.unex.es/revistas/index.php/tejuelo/article/view/2459/1964
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850258935497359360
author Hanna Martens
author_facet Hanna Martens
author_sort Hanna Martens
collection DOAJ
description Resumen El presente artículo expone la génesis y la consolidación de las traducciones en lengua castellana de los Cuentos de Perrault en el mercado español. Para ello, se han recopilado 37 ediciones que contienen un mínimo de siete de los ocho cuentos en prosa del autor francés, desde 1824, año de la primera traducción española, hasta 1975, año en que termina el franquismo. Se analizan los datos bibliográficos de las ediciones, las relaciones entre las diferentes ediciones, los diferentes cuentos que contienen los volúmenes y la variación y gradual homogeneización en los títulos de los cuentos. El estudio demuestra que la introducción de las traducciones de Perrault en España arranca de manera lenta y tardía, pero paulatinamente el autor y su obra maestra van siendo más conocidos, para convertirse en un verdadero clásico de la literatura infantil y juvenil en España a partir de los años treinta-cuarenta del siglo XX. Abstract This article discusses the genesis and consolidation of the Spanish translations of Perrault’s fairy tales in Spain. Therefore, 37 editions have been compiled that contain a minimum of seven of the eight prose tales of the French author, from 1824, the year of the first Spanish translation, until 1975, marking the end of the Franco regime. The bibliographic data of the editions, the relations between the different editions, the different tales that are included in the books and the variation and gradual homogenization in the titles of the tales are analysed. The study shows that the introduction of Perrault’s translations in Spain starts slowly and late, but gradually the author and his masterpiece become more known, and by the thirties-forties of the twentieth century, the tales have become a true classic of children’s literature in Spain.
format Article
id doaj-art-a1a5107fbcfe451daf231ef6ea4797cc
institution OA Journals
issn 1988-8430
language English
publishDate 2017-01-01
publisher Universidad de Extremadura
record_format Article
series Tejuelo: Didáctica de la Lengua y la Literatura
spelling doaj-art-a1a5107fbcfe451daf231ef6ea4797cc2025-08-20T01:56:00ZengUniversidad de ExtremaduraTejuelo: Didáctica de la Lengua y la Literatura1988-84302017-01-012518922710.17398/1988-8430.25.189Introducción y consolidación de los cuentos de Perrault en España / Introduction and consolidation of Perrault’s tales in SpainHanna Martens0Universidad de ExtremaduraResumen El presente artículo expone la génesis y la consolidación de las traducciones en lengua castellana de los Cuentos de Perrault en el mercado español. Para ello, se han recopilado 37 ediciones que contienen un mínimo de siete de los ocho cuentos en prosa del autor francés, desde 1824, año de la primera traducción española, hasta 1975, año en que termina el franquismo. Se analizan los datos bibliográficos de las ediciones, las relaciones entre las diferentes ediciones, los diferentes cuentos que contienen los volúmenes y la variación y gradual homogeneización en los títulos de los cuentos. El estudio demuestra que la introducción de las traducciones de Perrault en España arranca de manera lenta y tardía, pero paulatinamente el autor y su obra maestra van siendo más conocidos, para convertirse en un verdadero clásico de la literatura infantil y juvenil en España a partir de los años treinta-cuarenta del siglo XX. Abstract This article discusses the genesis and consolidation of the Spanish translations of Perrault’s fairy tales in Spain. Therefore, 37 editions have been compiled that contain a minimum of seven of the eight prose tales of the French author, from 1824, the year of the first Spanish translation, until 1975, marking the end of the Franco regime. The bibliographic data of the editions, the relations between the different editions, the different tales that are included in the books and the variation and gradual homogenization in the titles of the tales are analysed. The study shows that the introduction of Perrault’s translations in Spain starts slowly and late, but gradually the author and his masterpiece become more known, and by the thirties-forties of the twentieth century, the tales have become a true classic of children’s literature in Spain.http://mascvuex.unex.es/revistas/index.php/tejuelo/article/view/2459/1964Perrault;cuentos;edición;traducción;España;Perrault;tales;publishing;translation;Spain;
spellingShingle Hanna Martens
Introducción y consolidación de los cuentos de Perrault en España / Introduction and consolidation of Perrault’s tales in Spain
Tejuelo: Didáctica de la Lengua y la Literatura
Perrault;
cuentos;
edición;
traducción;
España;
Perrault;tales;
publishing;
translation;
Spain;
title Introducción y consolidación de los cuentos de Perrault en España / Introduction and consolidation of Perrault’s tales in Spain
title_full Introducción y consolidación de los cuentos de Perrault en España / Introduction and consolidation of Perrault’s tales in Spain
title_fullStr Introducción y consolidación de los cuentos de Perrault en España / Introduction and consolidation of Perrault’s tales in Spain
title_full_unstemmed Introducción y consolidación de los cuentos de Perrault en España / Introduction and consolidation of Perrault’s tales in Spain
title_short Introducción y consolidación de los cuentos de Perrault en España / Introduction and consolidation of Perrault’s tales in Spain
title_sort introduccion y consolidacion de los cuentos de perrault en espana introduction and consolidation of perrault s tales in spain
topic Perrault;
cuentos;
edición;
traducción;
España;
Perrault;tales;
publishing;
translation;
Spain;
url http://mascvuex.unex.es/revistas/index.php/tejuelo/article/view/2459/1964
work_keys_str_mv AT hannamartens introduccionyconsolidaciondeloscuentosdeperraultenespanaintroductionandconsolidationofperraultstalesinspain