Cultural Representation in Chinese University English Language Teaching Textbooks

Globalization enhances communication among people from different linguistic and cultural backgrounds. As cultural artifacts, English language teaching textbooks are crucial media for learners’ intercultural education, especially under the concept of English as a lingua franca. This study investigate...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Hui Zhang, Nur Rasyidah Mohd Nordin
Format: Article
Language:English
Published: MDPI AG 2025-05-01
Series:Education Sciences
Subjects:
Online Access:https://www.mdpi.com/2227-7102/15/5/601
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850126926840070144
author Hui Zhang
Nur Rasyidah Mohd Nordin
author_facet Hui Zhang
Nur Rasyidah Mohd Nordin
author_sort Hui Zhang
collection DOAJ
description Globalization enhances communication among people from different linguistic and cultural backgrounds. As cultural artifacts, English language teaching textbooks are crucial media for learners’ intercultural education, especially under the concept of English as a lingua franca. This study investigated the cultural elements in Chinese university English textbooks via the approach of content analysis. Specifically, a set of Chinese English language teaching textbooks was selected as the sample and the audio and video materials were transcribed into texts as the data. The results were displayed by the counts of cultural elements. The data revealed that international cultures and source cultures were highlighted, and the textbooks were not oriented toward native-speakers’ English. Moreover, the distribution of cultural categories across the textbooks remains imbalanced, with cultural products occupying the largest proportion, and cultural perspectives displayed the least. This is mainly attributed to the fact that cultural perspectives are implicit cultures under the surface of the iceberg, and notably, they are sporadically reflected by the cultural products, practices, and persons. The findings provide suggestions that writers include balanced cultural elements in compiling English language teaching textbooks, and teachers scrutinize cultural representation and design intercultural activities.
format Article
id doaj-art-a05b52c253d840489aee7f12585df5b5
institution OA Journals
issn 2227-7102
language English
publishDate 2025-05-01
publisher MDPI AG
record_format Article
series Education Sciences
spelling doaj-art-a05b52c253d840489aee7f12585df5b52025-08-20T02:33:48ZengMDPI AGEducation Sciences2227-71022025-05-0115560110.3390/educsci15050601Cultural Representation in Chinese University English Language Teaching TextbooksHui Zhang0Nur Rasyidah Mohd Nordin1School of Languages, Civilisation and Philosophy, Universiti Utara Malaysia, Sintok 06010, MalaysiaSchool of Languages, Civilisation and Philosophy, Universiti Utara Malaysia, Sintok 06010, MalaysiaGlobalization enhances communication among people from different linguistic and cultural backgrounds. As cultural artifacts, English language teaching textbooks are crucial media for learners’ intercultural education, especially under the concept of English as a lingua franca. This study investigated the cultural elements in Chinese university English textbooks via the approach of content analysis. Specifically, a set of Chinese English language teaching textbooks was selected as the sample and the audio and video materials were transcribed into texts as the data. The results were displayed by the counts of cultural elements. The data revealed that international cultures and source cultures were highlighted, and the textbooks were not oriented toward native-speakers’ English. Moreover, the distribution of cultural categories across the textbooks remains imbalanced, with cultural products occupying the largest proportion, and cultural perspectives displayed the least. This is mainly attributed to the fact that cultural perspectives are implicit cultures under the surface of the iceberg, and notably, they are sporadically reflected by the cultural products, practices, and persons. The findings provide suggestions that writers include balanced cultural elements in compiling English language teaching textbooks, and teachers scrutinize cultural representation and design intercultural activities.https://www.mdpi.com/2227-7102/15/5/601cultural representationEnglish textbooksEnglish as a lingua francacultural category
spellingShingle Hui Zhang
Nur Rasyidah Mohd Nordin
Cultural Representation in Chinese University English Language Teaching Textbooks
Education Sciences
cultural representation
English textbooks
English as a lingua franca
cultural category
title Cultural Representation in Chinese University English Language Teaching Textbooks
title_full Cultural Representation in Chinese University English Language Teaching Textbooks
title_fullStr Cultural Representation in Chinese University English Language Teaching Textbooks
title_full_unstemmed Cultural Representation in Chinese University English Language Teaching Textbooks
title_short Cultural Representation in Chinese University English Language Teaching Textbooks
title_sort cultural representation in chinese university english language teaching textbooks
topic cultural representation
English textbooks
English as a lingua franca
cultural category
url https://www.mdpi.com/2227-7102/15/5/601
work_keys_str_mv AT huizhang culturalrepresentationinchineseuniversityenglishlanguageteachingtextbooks
AT nurrasyidahmohdnordin culturalrepresentationinchineseuniversityenglishlanguageteachingtextbooks