Translation Teaching Strategies For Arabic Language Education Students at The State Islamic Institute (IAIN) Ponorogo

This study aims to explore teaching methods and strategies in teaching translation among lecturers at IAIN Ponorogo. In their teaching, the lecturers determine the high goals, that is being able to translate Arabic into Indonesian, and the reverse; However, students' language competence is not...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Amir Mukminin
Format: Article
Language:Arabic
Published: Program Studi Pendidikan Bahasa Arab 2020-12-01
Series:Asalibuna
Subjects:
Online Access:https://jurnalfaktarbiyah.iainkediri.ac.id/index.php/asalibuna/article/view/319
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850159071661916160
author Amir Mukminin
author_facet Amir Mukminin
author_sort Amir Mukminin
collection DOAJ
description This study aims to explore teaching methods and strategies in teaching translation among lecturers at IAIN Ponorogo. In their teaching, the lecturers determine the high goals, that is being able to translate Arabic into Indonesian, and the reverse; However, students' language competence is not good enough to achieve that goal because translation is a work that must be supported by various types of competencies such as understanding text, understanding Arabic grammar, understanding methods and translation strategies, and so on. Student competencies are not in accordance with the specific goals in this education, and this fact is what leads lecturers to carry out effective teaching and use good types of teaching methods and strategies so that education is successful and students can achieve the goals. Researchers used a qualitative approach and explored descriptive facts such as written voices or individual speeches, contemplative traits and data sources. The data analysis method is descriptive analysis with three methods, namely data reduction and data presentation. The results of this study are 1) The method used in teaching translation: translation is word by word, because translation is done between separation by placing the translation under the source language in order to maintain word order. The word is translated as a word in a general sense. Pro translation because it produces contextual meaning of the source language into the target language appropriately. Therefore, translators are careful in translating cultural vocabulary and adjusting grammar. This method seeks to achieve the author's goals. 2) The strategy used is an expansion against the target, and the word element is an expansion in the target language, semantic translation, ordinal translation, transcription or semantic translation intersection. 3) And the learning outcomes obtained by students are good, academic results are not good. The result of the equation 70 (seventy).
format Article
id doaj-art-9fa5cdc2f0ec46f98e4e4543a76cd89c
institution OA Journals
issn 2615-5885
2656-3533
language Arabic
publishDate 2020-12-01
publisher Program Studi Pendidikan Bahasa Arab
record_format Article
series Asalibuna
spelling doaj-art-9fa5cdc2f0ec46f98e4e4543a76cd89c2025-08-20T02:23:40ZaraProgram Studi Pendidikan Bahasa ArabAsalibuna2615-58852656-35332020-12-014029110010.30762/asa.v4i2.2351319Translation Teaching Strategies For Arabic Language Education Students at The State Islamic Institute (IAIN) PonorogoAmir Mukminin0Sekolah Tinggi Agama Islam Mulia Astuti WonogiriThis study aims to explore teaching methods and strategies in teaching translation among lecturers at IAIN Ponorogo. In their teaching, the lecturers determine the high goals, that is being able to translate Arabic into Indonesian, and the reverse; However, students' language competence is not good enough to achieve that goal because translation is a work that must be supported by various types of competencies such as understanding text, understanding Arabic grammar, understanding methods and translation strategies, and so on. Student competencies are not in accordance with the specific goals in this education, and this fact is what leads lecturers to carry out effective teaching and use good types of teaching methods and strategies so that education is successful and students can achieve the goals. Researchers used a qualitative approach and explored descriptive facts such as written voices or individual speeches, contemplative traits and data sources. The data analysis method is descriptive analysis with three methods, namely data reduction and data presentation. The results of this study are 1) The method used in teaching translation: translation is word by word, because translation is done between separation by placing the translation under the source language in order to maintain word order. The word is translated as a word in a general sense. Pro translation because it produces contextual meaning of the source language into the target language appropriately. Therefore, translators are careful in translating cultural vocabulary and adjusting grammar. This method seeks to achieve the author's goals. 2) The strategy used is an expansion against the target, and the word element is an expansion in the target language, semantic translation, ordinal translation, transcription or semantic translation intersection. 3) And the learning outcomes obtained by students are good, academic results are not good. The result of the equation 70 (seventy).https://jurnalfaktarbiyah.iainkediri.ac.id/index.php/asalibuna/article/view/319translationteaching translationarabic translation
spellingShingle Amir Mukminin
Translation Teaching Strategies For Arabic Language Education Students at The State Islamic Institute (IAIN) Ponorogo
Asalibuna
translation
teaching translation
arabic translation
title Translation Teaching Strategies For Arabic Language Education Students at The State Islamic Institute (IAIN) Ponorogo
title_full Translation Teaching Strategies For Arabic Language Education Students at The State Islamic Institute (IAIN) Ponorogo
title_fullStr Translation Teaching Strategies For Arabic Language Education Students at The State Islamic Institute (IAIN) Ponorogo
title_full_unstemmed Translation Teaching Strategies For Arabic Language Education Students at The State Islamic Institute (IAIN) Ponorogo
title_short Translation Teaching Strategies For Arabic Language Education Students at The State Islamic Institute (IAIN) Ponorogo
title_sort translation teaching strategies for arabic language education students at the state islamic institute iain ponorogo
topic translation
teaching translation
arabic translation
url https://jurnalfaktarbiyah.iainkediri.ac.id/index.php/asalibuna/article/view/319
work_keys_str_mv AT amirmukminin translationteachingstrategiesforarabiclanguageeducationstudentsatthestateislamicinstituteiainponorogo