Anteposicionese focales en italiano y españ L2

En la adquisición de una segunda lengua la capacidad de estructurar un enunciado de tal modo que sea pragmáticamente adecuado al contexto es uno de los parámetros que permite evaluar la competencia lingüística y comunicativa de los aprendices. En este trabajo se analiza la frontalización o anteposic...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Margarita Borreguero Zuloaga
Format: Article
Language:Spanish
Published: Ledizioni 2016-12-01
Series:Cuadernos AISPI
Online Access:https://www.ledijournals.com/ojs/index.php/cuadernos/article/view/1034
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850105580706856960
author Margarita Borreguero Zuloaga
author_facet Margarita Borreguero Zuloaga
author_sort Margarita Borreguero Zuloaga
collection DOAJ
description En la adquisición de una segunda lengua la capacidad de estructurar un enunciado de tal modo que sea pragmáticamente adecuado al contexto es uno de los parámetros que permite evaluar la competencia lingüística y comunicativa de los aprendices. En este trabajo se analiza la frontalización o anteposición de un constituyente oracional como mecanismo discursivo focalizador. Los datos para este estudio se han extraído de dos corpus orales de interlengua en español e italiano con el fin de determinar la presencia de estas estructuras durante el proceso de adquisición.
format Article
id doaj-art-9c3a12840f3e4580b198d1ac1bc9f797
institution OA Journals
issn 2283-981X
2785-728X
language Spanish
publishDate 2016-12-01
publisher Ledizioni
record_format Article
series Cuadernos AISPI
spelling doaj-art-9c3a12840f3e4580b198d1ac1bc9f7972025-08-20T02:39:02ZspaLedizioniCuadernos AISPI2283-981X2785-728X2016-12-01410.14672/4.2014.1034822Anteposicionese focales en italiano y españ L2Margarita Borreguero Zuloaga0Universidad Complutense de MadridEn la adquisición de una segunda lengua la capacidad de estructurar un enunciado de tal modo que sea pragmáticamente adecuado al contexto es uno de los parámetros que permite evaluar la competencia lingüística y comunicativa de los aprendices. En este trabajo se analiza la frontalización o anteposición de un constituyente oracional como mecanismo discursivo focalizador. Los datos para este estudio se han extraído de dos corpus orales de interlengua en español e italiano con el fin de determinar la presencia de estas estructuras durante el proceso de adquisición.https://www.ledijournals.com/ojs/index.php/cuadernos/article/view/1034
spellingShingle Margarita Borreguero Zuloaga
Anteposicionese focales en italiano y españ L2
Cuadernos AISPI
title Anteposicionese focales en italiano y españ L2
title_full Anteposicionese focales en italiano y españ L2
title_fullStr Anteposicionese focales en italiano y españ L2
title_full_unstemmed Anteposicionese focales en italiano y españ L2
title_short Anteposicionese focales en italiano y españ L2
title_sort anteposicionese focales en italiano y espan l2
url https://www.ledijournals.com/ojs/index.php/cuadernos/article/view/1034
work_keys_str_mv AT margaritaborreguerozuloaga anteposicionesefocalesenitalianoyespanl2