Cultural Differences in Back-channeling Contents between English and Kurdish Languages

In order for a conversation to be communicated more efficiently, participants exchange back-channels as a method of transmitting knowledge to indicate states such as attention, comprehension, misunderstanding, approval and non-acceptance. Listener responses, more commonly referred to as back-channe...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Qani Nasih Najim, Kawa Qadir Muhammad
Format: Article
Language:Arabic
Published: Salahaddin University-Erbil 2020-02-01
Series:Zanco Journal of Humanity Sciences
Subjects:
Online Access:https://zancojournal.su.edu.krd/index.php/JAHS/article/view/3453
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849341023763824640
author Qani Nasih Najim
Kawa Qadir Muhammad
author_facet Qani Nasih Najim
Kawa Qadir Muhammad
author_sort Qani Nasih Najim
collection DOAJ
description In order for a conversation to be communicated more efficiently, participants exchange back-channels as a method of transmitting knowledge to indicate states such as attention, comprehension, misunderstanding, approval and non-acceptance. Listener responses, more commonly referred to as back-channeling, have attracted attention from diverse scholarly disciplines including linguistics because of their importance in effective dialogue and communication. This study introduces back-channeling, conveys its importance, and discusses its implications across Kurdish and English cultures. The study aims at discovering most common Kurdish back-channels through analyzing authentic face-to-face interactions, and identifying their forms and function in conversation. For this purpose, a number of TV channel interviews and programs have been selected to be analyzed as study sample. As a results of this study, it is clearly understood that Kurdish back-channels are quite similar to English ones in having very various types and forms, yet when it comes to functioning in interactions amongst speakers, there are apparent differences in that same forms do not convey same communicative implications. This, undoubtedly, can be attributed to Kurdish and English cross-cultural and language nature differences.  
format Article
id doaj-art-9c35333c16bf4cdaa4acb6dd294c72f9
institution Kabale University
issn 2412-396X
language Arabic
publishDate 2020-02-01
publisher Salahaddin University-Erbil
record_format Article
series Zanco Journal of Humanity Sciences
spelling doaj-art-9c35333c16bf4cdaa4acb6dd294c72f92025-08-20T03:43:44ZaraSalahaddin University-ErbilZanco Journal of Humanity Sciences2412-396X2020-02-0124110.21271/zjhs.24.1.18Cultural Differences in Back-channeling Contents between English and Kurdish LanguagesQani Nasih Najim 0Kawa Qadir Muhammad 1Department of Chemistry - College of Science / Salahaddin University-Erbil Department of English - College of Basic Education / Salahaddin University - Erbil In order for a conversation to be communicated more efficiently, participants exchange back-channels as a method of transmitting knowledge to indicate states such as attention, comprehension, misunderstanding, approval and non-acceptance. Listener responses, more commonly referred to as back-channeling, have attracted attention from diverse scholarly disciplines including linguistics because of their importance in effective dialogue and communication. This study introduces back-channeling, conveys its importance, and discusses its implications across Kurdish and English cultures. The study aims at discovering most common Kurdish back-channels through analyzing authentic face-to-face interactions, and identifying their forms and function in conversation. For this purpose, a number of TV channel interviews and programs have been selected to be analyzed as study sample. As a results of this study, it is clearly understood that Kurdish back-channels are quite similar to English ones in having very various types and forms, yet when it comes to functioning in interactions amongst speakers, there are apparent differences in that same forms do not convey same communicative implications. This, undoubtedly, can be attributed to Kurdish and English cross-cultural and language nature differences.   https://zancojournal.su.edu.krd/index.php/JAHS/article/view/3453Conversation, Back-channeling, cross-cultural communications.
spellingShingle Qani Nasih Najim
Kawa Qadir Muhammad
Cultural Differences in Back-channeling Contents between English and Kurdish Languages
Zanco Journal of Humanity Sciences
Conversation, Back-channeling, cross-cultural communications.
title Cultural Differences in Back-channeling Contents between English and Kurdish Languages
title_full Cultural Differences in Back-channeling Contents between English and Kurdish Languages
title_fullStr Cultural Differences in Back-channeling Contents between English and Kurdish Languages
title_full_unstemmed Cultural Differences in Back-channeling Contents between English and Kurdish Languages
title_short Cultural Differences in Back-channeling Contents between English and Kurdish Languages
title_sort cultural differences in back channeling contents between english and kurdish languages
topic Conversation, Back-channeling, cross-cultural communications.
url https://zancojournal.su.edu.krd/index.php/JAHS/article/view/3453
work_keys_str_mv AT qaninasihnajim culturaldifferencesinbackchannelingcontentsbetweenenglishandkurdishlanguages
AT kawaqadirmuhammad culturaldifferencesinbackchannelingcontentsbetweenenglishandkurdishlanguages