Модификации русских слов при создании молодежного сленга в романе Энтони Берджессa „Заводной апельсин”
The article presents an attempt at analyzing the teen slang that Anthony Burgess used in his novel A Clockwork Orange. This slang is mainly based on words that have been borrowed from Russian. This article discusses different ways of introducing Russian words into the English language system.
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Adam Mickiewicz University in Poznań
2016-02-01
|
Series: | Studia Rossica Posnaniensia |
Online Access: | https://pressto.amu.edu.pl/index.php/strp/article/view/4919 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
_version_ | 1841561870688845824 |
---|---|
author | Dominika Wesołek |
author_facet | Dominika Wesołek |
author_sort | Dominika Wesołek |
collection | DOAJ |
description | The article presents an attempt at analyzing the teen slang that Anthony
Burgess used in his novel A Clockwork Orange. This slang is mainly based on words that have been borrowed from Russian. This article discusses different ways of introducing Russian words into the English language system. |
format | Article |
id | doaj-art-997e8e30a6b2496395471a872eb5242f |
institution | Kabale University |
issn | 0081-6884 |
language | deu |
publishDate | 2016-02-01 |
publisher | Adam Mickiewicz University in Poznań |
record_format | Article |
series | Studia Rossica Posnaniensia |
spelling | doaj-art-997e8e30a6b2496395471a872eb5242f2025-01-03T01:19:42ZdeuAdam Mickiewicz University in PoznańStudia Rossica Posnaniensia0081-68842016-02-013910.14746/strp.2014.39.36Модификации русских слов при создании молодежного сленга в романе Энтони Берджессa „Заводной апельсин”Dominika Wesołek0Uniwersytet im. Adama Mickiewicz w Poznaniu, Poznań – Polska.The article presents an attempt at analyzing the teen slang that Anthony Burgess used in his novel A Clockwork Orange. This slang is mainly based on words that have been borrowed from Russian. This article discusses different ways of introducing Russian words into the English language system.https://pressto.amu.edu.pl/index.php/strp/article/view/4919 |
spellingShingle | Dominika Wesołek Модификации русских слов при создании молодежного сленга в романе Энтони Берджессa „Заводной апельсин” Studia Rossica Posnaniensia |
title | Модификации русских слов при создании молодежного сленга в романе Энтони Берджессa „Заводной апельсин” |
title_full | Модификации русских слов при создании молодежного сленга в романе Энтони Берджессa „Заводной апельсин” |
title_fullStr | Модификации русских слов при создании молодежного сленга в романе Энтони Берджессa „Заводной апельсин” |
title_full_unstemmed | Модификации русских слов при создании молодежного сленга в романе Энтони Берджессa „Заводной апельсин” |
title_short | Модификации русских слов при создании молодежного сленга в романе Энтони Берджессa „Заводной апельсин” |
title_sort | модификации русских слов при создании молодежного сленга в романе энтони берджессa заводной апельсин |
url | https://pressto.amu.edu.pl/index.php/strp/article/view/4919 |
work_keys_str_mv | AT dominikawesołek modifikaciirusskihslovprisozdaniimolodežnogoslengavromaneéntoniberdžessazavodnojapelʹsin |