Lem, Gławlit i polska cenzura
Artykuł realizuje postulat, aby w badaniach nad działaniami cenzury w Polsce w okresie komunizmu uwzględnić dokumenty z archiwów rosyjskich. W artykule zrealizowany został jeden z możliwych wariantów takiego działania: opis przypadków cenzurowania polskiego piśmiennictwa w ZSRR w tłumaczeniach na j...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
University of Warsaw Press
2025-06-01
|
| Series: | Prace Filologiczne. Literaturoznawstwo |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.polon.uw.edu.pl/index.php/pfl/article/view/1584 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1849472916082655232 |
|---|---|
| author | Kamila Budrowska |
| author_facet | Kamila Budrowska |
| author_sort | Kamila Budrowska |
| collection | DOAJ |
| description |
Artykuł realizuje postulat, aby w badaniach nad działaniami cenzury w Polsce w okresie komunizmu uwzględnić dokumenty z archiwów rosyjskich. W artykule zrealizowany został jeden z możliwych wariantów takiego działania: opis przypadków cenzurowania polskiego piśmiennictwa w ZSRR w tłumaczeniach na język rosyjski. Centralne zagadnienie badawcze artykułu jest zogniskowane wokół pytania o wpływ, jaki mógł mieć zdecydowanie negatywny stosunek cenzury radzieckiej na późniejsze działania cenzury w Polsce wobec tekstów tego samego autora wydawanych w języku polskim.
Wybranym do analizy przypadkiem jest twórczość bardzo popularnego w ZSRR Stanisława Lema, którego wymienia się w sporządzonym w 1966 r. w Rosji partyjnym donosie jako twórcę i kodyfikatora nurtu „pesymistycznej” fantastyki naukowej. Jak stwierdzono w artykule, po owej negatywnej ocenie twórczość Lema podlegała w Rosji ostrym restrykcjom, a w wydaniach kolejych tekstów dokonano głębokich zmian o charakterze cenzuralnym. Okazuje się natomiast, że w Polsce w tym samym czasie podobna sytuacja nie miała miejsca, a dzieła Lema ukazywały się drukiem bez większych przeszkód. Do wniosku takiego prowadzi analiza dokumentów wytworzonych przez polską cenzurę. Na tej podstawie autorka formułuje wniosek, że nie było szybkiego przepływu informacji ani zaleceń pomiędzy cenzurą radziecką a polską, pomimo nieformalnej nadrzędności partyjnych struktur radzieckich.
W artykule wzmiankuje się ponadto stan badań nad sowieckim systemem cenzury, opisuje fenomen popularności utworów Lema w Związku Radzieckim, a także przywołuje rzeczony dokument w obszernych fragmentach, w tłumaczeniu na język polski.
|
| format | Article |
| id | doaj-art-9949344bbe634c96ae705a40bf9f2b93 |
| institution | Kabale University |
| issn | 2084-6045 2658-2503 |
| language | English |
| publishDate | 2025-06-01 |
| publisher | University of Warsaw Press |
| record_format | Article |
| series | Prace Filologiczne. Literaturoznawstwo |
| spelling | doaj-art-9949344bbe634c96ae705a40bf9f2b932025-08-20T03:24:22ZengUniversity of Warsaw PressPrace Filologiczne. Literaturoznawstwo2084-60452658-25032025-06-0115 (18)10.32798/pflit.1584Lem, Gławlit i polska cenzuraKamila Budrowska0Uniwersytet w Białymstoku Artykuł realizuje postulat, aby w badaniach nad działaniami cenzury w Polsce w okresie komunizmu uwzględnić dokumenty z archiwów rosyjskich. W artykule zrealizowany został jeden z możliwych wariantów takiego działania: opis przypadków cenzurowania polskiego piśmiennictwa w ZSRR w tłumaczeniach na język rosyjski. Centralne zagadnienie badawcze artykułu jest zogniskowane wokół pytania o wpływ, jaki mógł mieć zdecydowanie negatywny stosunek cenzury radzieckiej na późniejsze działania cenzury w Polsce wobec tekstów tego samego autora wydawanych w języku polskim. Wybranym do analizy przypadkiem jest twórczość bardzo popularnego w ZSRR Stanisława Lema, którego wymienia się w sporządzonym w 1966 r. w Rosji partyjnym donosie jako twórcę i kodyfikatora nurtu „pesymistycznej” fantastyki naukowej. Jak stwierdzono w artykule, po owej negatywnej ocenie twórczość Lema podlegała w Rosji ostrym restrykcjom, a w wydaniach kolejych tekstów dokonano głębokich zmian o charakterze cenzuralnym. Okazuje się natomiast, że w Polsce w tym samym czasie podobna sytuacja nie miała miejsca, a dzieła Lema ukazywały się drukiem bez większych przeszkód. Do wniosku takiego prowadzi analiza dokumentów wytworzonych przez polską cenzurę. Na tej podstawie autorka formułuje wniosek, że nie było szybkiego przepływu informacji ani zaleceń pomiędzy cenzurą radziecką a polską, pomimo nieformalnej nadrzędności partyjnych struktur radzieckich. W artykule wzmiankuje się ponadto stan badań nad sowieckim systemem cenzury, opisuje fenomen popularności utworów Lema w Związku Radzieckim, a także przywołuje rzeczony dokument w obszernych fragmentach, w tłumaczeniu na język polski. https://journals.polon.uw.edu.pl/index.php/pfl/article/view/1584Stanisław Lemkomunizmcenzura radzieckacenzura komunistyczna w Polsceprzekład |
| spellingShingle | Kamila Budrowska Lem, Gławlit i polska cenzura Prace Filologiczne. Literaturoznawstwo Stanisław Lem komunizm cenzura radziecka cenzura komunistyczna w Polsce przekład |
| title | Lem, Gławlit i polska cenzura |
| title_full | Lem, Gławlit i polska cenzura |
| title_fullStr | Lem, Gławlit i polska cenzura |
| title_full_unstemmed | Lem, Gławlit i polska cenzura |
| title_short | Lem, Gławlit i polska cenzura |
| title_sort | lem glawlit i polska cenzura |
| topic | Stanisław Lem komunizm cenzura radziecka cenzura komunistyczna w Polsce przekład |
| url | https://journals.polon.uw.edu.pl/index.php/pfl/article/view/1584 |
| work_keys_str_mv | AT kamilabudrowska lemgławlitipolskacenzura |