Singing in unknown languages: a small exercise in applied translation theory
When choirs sing in languages unknown to most of their members, they are faced with the questions: what do these words mean, and how do I pronounce them? Translation theory can help provide practical phonetic and semantic aids to choir members. Catford's notions of phonological translation and...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | deu |
| Published: |
ZHAW
2013-07-01
|
| Series: | JoSTrans: The Journal of Specialised Translation |
| Online Access: | https://www.jostrans.org/article/view/7560 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1849684571592851456 |
|---|---|
| author | Brian Mossop |
| author_facet | Brian Mossop |
| author_sort | Brian Mossop |
| collection | DOAJ |
| description | When choirs sing in languages unknown to most of their members, they are faced with the questions: what do these words mean, and how do I pronounce them? Translation theory can help provide practical phonetic and semantic aids to choir members. Catford's notions of phonological translation and transliteration are extended to solve the phonetic problem. The semantic problem is solved by writing multiple translations into the singers' scores. |
| format | Article |
| id | doaj-art-974f47f3ac674cd588a2e3c57264d097 |
| institution | DOAJ |
| issn | 1740-357X |
| language | deu |
| publishDate | 2013-07-01 |
| publisher | ZHAW |
| record_format | Article |
| series | JoSTrans: The Journal of Specialised Translation |
| spelling | doaj-art-974f47f3ac674cd588a2e3c57264d0972025-08-20T03:23:26ZdeuZHAWJoSTrans: The Journal of Specialised Translation1740-357X2013-07-012010.26034/cm.jostrans.2013.400Singing in unknown languages: a small exercise in applied translation theoryBrian MossopWhen choirs sing in languages unknown to most of their members, they are faced with the questions: what do these words mean, and how do I pronounce them? Translation theory can help provide practical phonetic and semantic aids to choir members. Catford's notions of phonological translation and transliteration are extended to solve the phonetic problem. The semantic problem is solved by writing multiple translations into the singers' scores.https://www.jostrans.org/article/view/7560 |
| spellingShingle | Brian Mossop Singing in unknown languages: a small exercise in applied translation theory JoSTrans: The Journal of Specialised Translation |
| title | Singing in unknown languages: a small exercise in applied translation theory |
| title_full | Singing in unknown languages: a small exercise in applied translation theory |
| title_fullStr | Singing in unknown languages: a small exercise in applied translation theory |
| title_full_unstemmed | Singing in unknown languages: a small exercise in applied translation theory |
| title_short | Singing in unknown languages: a small exercise in applied translation theory |
| title_sort | singing in unknown languages a small exercise in applied translation theory |
| url | https://www.jostrans.org/article/view/7560 |
| work_keys_str_mv | AT brianmossop singinginunknownlanguagesasmallexerciseinappliedtranslationtheory |