La violence par partenaire intime : enjeux traductologiques et politiques des catégorisations de la violence

This article proposes a social and political translation study that focuses on the circulation and methods of circulation (translation, re-use, re-analysis, ...) of the categories of violence adopted by the multidisciplinary field studying intimate partner violence (IPV). Questioning gender prejudic...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Samantha Saïdi
Format: Article
Language:fra
Published: Association Genres, sexualités, langage 2020-12-01
Series:Glad!
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/glad/2347
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1832580976558997504
author Samantha Saïdi
author_facet Samantha Saïdi
author_sort Samantha Saïdi
collection DOAJ
description This article proposes a social and political translation study that focuses on the circulation and methods of circulation (translation, re-use, re-analysis, ...) of the categories of violence adopted by the multidisciplinary field studying intimate partner violence (IPV). Questioning gender prejudices conveyed in French translations or re-uses of categorizations produced by two American feminist sociologists, Johnson (2006) and Renzetti (1992), the article proposes a linguistic and semantic explanation. This study confirms that their translations or reuses carry traces of gender prejudices that we can often attribute to those who translate if not to the authors. Thus, the terms lesbian violence, intimate partner violence or symmetry of violence used in the translations or reuses of these texts are not neutral but convey the idea of a masculine or lesbian essentialization of violence, or of a vertical or horizontal complementarity between men and women in violence, which is denounced by the feminist perspectives used by Johnson and Renzetti.
format Article
id doaj-art-9475c73f11f046b9ab6d2190cd355a1d
institution Kabale University
issn 2551-0819
language fra
publishDate 2020-12-01
publisher Association Genres, sexualités, langage
record_format Article
series Glad!
spelling doaj-art-9475c73f11f046b9ab6d2190cd355a1d2025-01-30T10:37:52ZfraAssociation Genres, sexualités, langageGlad!2551-08192020-12-01910.4000/glad.2347La violence par partenaire intime : enjeux traductologiques et politiques des catégorisations de la violenceSamantha SaïdiThis article proposes a social and political translation study that focuses on the circulation and methods of circulation (translation, re-use, re-analysis, ...) of the categories of violence adopted by the multidisciplinary field studying intimate partner violence (IPV). Questioning gender prejudices conveyed in French translations or re-uses of categorizations produced by two American feminist sociologists, Johnson (2006) and Renzetti (1992), the article proposes a linguistic and semantic explanation. This study confirms that their translations or reuses carry traces of gender prejudices that we can often attribute to those who translate if not to the authors. Thus, the terms lesbian violence, intimate partner violence or symmetry of violence used in the translations or reuses of these texts are not neutral but convey the idea of a masculine or lesbian essentialization of violence, or of a vertical or horizontal complementarity between men and women in violence, which is denounced by the feminist perspectives used by Johnson and Renzetti.https://journals.openedition.org/glad/2347gendertranslationlinguisticspower relationsviolences
spellingShingle Samantha Saïdi
La violence par partenaire intime : enjeux traductologiques et politiques des catégorisations de la violence
Glad!
gender
translation
linguistics
power relations
violences
title La violence par partenaire intime : enjeux traductologiques et politiques des catégorisations de la violence
title_full La violence par partenaire intime : enjeux traductologiques et politiques des catégorisations de la violence
title_fullStr La violence par partenaire intime : enjeux traductologiques et politiques des catégorisations de la violence
title_full_unstemmed La violence par partenaire intime : enjeux traductologiques et politiques des catégorisations de la violence
title_short La violence par partenaire intime : enjeux traductologiques et politiques des catégorisations de la violence
title_sort la violence par partenaire intime enjeux traductologiques et politiques des categorisations de la violence
topic gender
translation
linguistics
power relations
violences
url https://journals.openedition.org/glad/2347
work_keys_str_mv AT samanthasaidi laviolenceparpartenaireintimeenjeuxtraductologiquesetpolitiquesdescategorisationsdelaviolence