Polski zwrot ku tłumaczom. Translatorskie manifesty, parateksty, polemiki, coming outy

Artykuł diagnozuje najbardziej współczesny stan polskiego życia translatorskiego w kontekście wzmożonej widoczności tłumaczenia jako działalności artystycznej oraz jako przedmiotu refleksji: przekładoznawczej, ale także historyczno- i krytycznoliterackiej. Opisuje specyfikę „polskiego zwrotu ku tłu...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Ewa Rajewska
Format: Article
Language:ces
Published: University of Silesia Press 2025-08-01
Series:Postscriptum Polonistyczne
Subjects:
Online Access:https://journals.us.edu.pl/index.php/PPol/article/view/18366
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849230172044132352
author Ewa Rajewska
author_facet Ewa Rajewska
author_sort Ewa Rajewska
collection DOAJ
description Artykuł diagnozuje najbardziej współczesny stan polskiego życia translatorskiego w kontekście wzmożonej widoczności tłumaczenia jako działalności artystycznej oraz jako przedmiotu refleksji: przekładoznawczej, ale także historyczno- i krytycznoliterackiej. Opisuje specyfikę „polskiego zwrotu ku tłumaczom”, inną niż analogicznej tendencji w przekładoznawstwie zachodnim: polski zwrot dokonał się w okolicznościach odmiennych niż na Zachodzie, w sytuacji uwolnienia rynku książki po 1989 roku, wielokrotnie zwiększonego zapotrzebowania na usługi tłumaczeniowe, spadku ich jakości, obniżenia prestiżu zawodu, a następnie wysycenia rynku i nasilenia się translatorskiej konkurencji, jak również – co bardzo istotne – nie bez udziału samych tłumaczek i tłumaczy. Tekst sygnalizuje najważniejsze translatologiczne monografie i zbiory esejów, książki z wywiadami, biografie przekładowczyń i przekładowców, a także manifesty i dyskusje ostatnich lat.
format Article
id doaj-art-93cb9732b2e741beaa4f69930d9f444c
institution Kabale University
issn 1898-1593
2353-9844
language ces
publishDate 2025-08-01
publisher University of Silesia Press
record_format Article
series Postscriptum Polonistyczne
spelling doaj-art-93cb9732b2e741beaa4f69930d9f444c2025-08-21T10:45:38ZcesUniversity of Silesia PressPostscriptum Polonistyczne1898-15932353-98442025-08-0110.31261/PS_P.2025.35.08Polski zwrot ku tłumaczom. Translatorskie manifesty, parateksty, polemiki, coming outyEwa Rajewska0https://orcid.org/0000-0002-8561-0638Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu Artykuł diagnozuje najbardziej współczesny stan polskiego życia translatorskiego w kontekście wzmożonej widoczności tłumaczenia jako działalności artystycznej oraz jako przedmiotu refleksji: przekładoznawczej, ale także historyczno- i krytycznoliterackiej. Opisuje specyfikę „polskiego zwrotu ku tłumaczom”, inną niż analogicznej tendencji w przekładoznawstwie zachodnim: polski zwrot dokonał się w okolicznościach odmiennych niż na Zachodzie, w sytuacji uwolnienia rynku książki po 1989 roku, wielokrotnie zwiększonego zapotrzebowania na usługi tłumaczeniowe, spadku ich jakości, obniżenia prestiżu zawodu, a następnie wysycenia rynku i nasilenia się translatorskiej konkurencji, jak również – co bardzo istotne – nie bez udziału samych tłumaczek i tłumaczy. Tekst sygnalizuje najważniejsze translatologiczne monografie i zbiory esejów, książki z wywiadami, biografie przekładowczyń i przekładowców, a także manifesty i dyskusje ostatnich lat. https://journals.us.edu.pl/index.php/PPol/article/view/18366przekładoznawstwoprzekład literackiTranslator Studiestranslator’s turnzwrot ku tłumaczom
spellingShingle Ewa Rajewska
Polski zwrot ku tłumaczom. Translatorskie manifesty, parateksty, polemiki, coming outy
Postscriptum Polonistyczne
przekładoznawstwo
przekład literacki
Translator Studies
translator’s turn
zwrot ku tłumaczom
title Polski zwrot ku tłumaczom. Translatorskie manifesty, parateksty, polemiki, coming outy
title_full Polski zwrot ku tłumaczom. Translatorskie manifesty, parateksty, polemiki, coming outy
title_fullStr Polski zwrot ku tłumaczom. Translatorskie manifesty, parateksty, polemiki, coming outy
title_full_unstemmed Polski zwrot ku tłumaczom. Translatorskie manifesty, parateksty, polemiki, coming outy
title_short Polski zwrot ku tłumaczom. Translatorskie manifesty, parateksty, polemiki, coming outy
title_sort polski zwrot ku tlumaczom translatorskie manifesty parateksty polemiki coming outy
topic przekładoznawstwo
przekład literacki
Translator Studies
translator’s turn
zwrot ku tłumaczom
url https://journals.us.edu.pl/index.php/PPol/article/view/18366
work_keys_str_mv AT ewarajewska polskizwrotkutłumaczomtranslatorskiemanifestyparatekstypolemikicomingouty