Once Again on ʾbk wdm in Ethiopian Sabaic
In an article published in this journal in 2010, Norbert Nebes argued that ʾbk wdm is an apotropaic formula, which can be translated, for instance in the case of RIÉ 9, as ‘und Waddum ist dein (göttlicher) Vater als Schutz vor einem Widersacher’ (wʾbk wdm [b]n ʿtkm). In contrast, it is proposed her...
Saved in:
Main Authors: | Aaron Michael Butts, Simcha Gross, Michael Hensley |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Universität Hamburg Hiob Ludolf Centre for Ethiopian and Eritrean Studies Asien-Afrika-Institut
2023-03-01
|
Series: | Aethiopica |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1849 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Abraham Johannes Drewes, Recueil des inscriptions de l’Éthiopie des périodes pré-axoumite et axoumite, III: Traductions et commentaires, B: Les inscriptions sémitiques
by: Alessio Agostini
Published: (2023-03-01) -
Verena Krebs, Medieval Ethiopian Kingship, Craft, and Diplomacy with Latin Europe
by: Samantha Kelly
Published: (2023-03-01) -
The Confession of King Gälawdewos (r. 1540–1559): A Sixteenth-Century Ethiopian Monophysite Document against Jesuit Proselytism
by: Solomon Gebreyes Beyene
Published: (2023-03-01) -
ANYTHING NEW UNDER THE SUN?! EXPLORING FURTHER AVENUES FOR WRITING ANOTHER COMMENTARY ON CHRONICLES
by: L C Jonker
Published: (2018-12-01) -
Derib Ado, Almaz Wasse Gelagay, Janne Bondi Johannessen, eds, Grammatical and Sociolinguistic Aspects of Ethiopian Languages
by: Maria Bulakh
Published: (2023-03-01)