Once Again on ʾbk wdm in Ethiopian Sabaic
In an article published in this journal in 2010, Norbert Nebes argued that ʾbk wdm is an apotropaic formula, which can be translated, for instance in the case of RIÉ 9, as ‘und Waddum ist dein (göttlicher) Vater als Schutz vor einem Widersacher’ (wʾbk wdm [b]n ʿtkm). In contrast, it is proposed her...
Saved in:
Main Authors: | , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Universität Hamburg Hiob Ludolf Centre for Ethiopian and Eritrean Studies Asien-Afrika-Institut
2023-03-01
|
Series: | Aethiopica |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1849 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
_version_ | 1823858998827286528 |
---|---|
author | Aaron Michael Butts Simcha Gross Michael Hensley |
author_facet | Aaron Michael Butts Simcha Gross Michael Hensley |
author_sort | Aaron Michael Butts |
collection | DOAJ |
description |
In an article published in this journal in 2010, Norbert Nebes argued that ʾbk wdm is an apotropaic formula, which can be translated, for instance in the case of RIÉ 9, as ‘und Waddum ist dein (göttlicher) Vater als Schutz vor einem Widersacher’ (wʾbk wdm [b]n ʿtkm). In contrast, it is proposed here that ʾbk wdm continues the previous list of deity names, as already suggested in 1976 by Roger Schneider. Key to this argument is the distribution of the concluding prepositional phrases bn kl mrʿm, ‘from everyone who is malicious’, and bn ʿtkm, ‘from an adversary’, which only occur in inscriptions that have b-s¹qt, ‘by the protection of’. Thus, the following formula is proposed: b-s¹qt DN(s) bn X, ‘by the protection of divine name(s) from X’.
|
format | Article |
id | doaj-art-9377178fa30e4e46aa2a26919302f994 |
institution | Kabale University |
issn | 1430-1938 2194-4024 |
language | deu |
publishDate | 2023-03-01 |
publisher | Universität Hamburg Hiob Ludolf Centre for Ethiopian and Eritrean Studies Asien-Afrika-Institut |
record_format | Article |
series | Aethiopica |
spelling | doaj-art-9377178fa30e4e46aa2a26919302f9942025-02-11T09:43:24ZdeuUniversität Hamburg Hiob Ludolf Centre for Ethiopian and Eritrean Studies Asien-Afrika-InstitutAethiopica1430-19382194-40242023-03-0125Once Again on ʾbk wdm in Ethiopian SabaicAaron Michael Butts0https://orcid.org/0000-0002-2768-3863Simcha Gross1https://orcid.org/0000-0002-2684-2180Michael Hensley2https://orcid.org/0009-0008-5868-7884Universität HamburgThe University of PennsylvaniaThe Catholic University of America In an article published in this journal in 2010, Norbert Nebes argued that ʾbk wdm is an apotropaic formula, which can be translated, for instance in the case of RIÉ 9, as ‘und Waddum ist dein (göttlicher) Vater als Schutz vor einem Widersacher’ (wʾbk wdm [b]n ʿtkm). In contrast, it is proposed here that ʾbk wdm continues the previous list of deity names, as already suggested in 1976 by Roger Schneider. Key to this argument is the distribution of the concluding prepositional phrases bn kl mrʿm, ‘from everyone who is malicious’, and bn ʿtkm, ‘from an adversary’, which only occur in inscriptions that have b-s¹qt, ‘by the protection of’. Thus, the following formula is proposed: b-s¹qt DN(s) bn X, ‘by the protection of divine name(s) from X’. https://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1849SabaicAksumiteEthiopian SabaicInscriptions |
spellingShingle | Aaron Michael Butts Simcha Gross Michael Hensley Once Again on ʾbk wdm in Ethiopian Sabaic Aethiopica Sabaic Aksumite Ethiopian Sabaic Inscriptions |
title | Once Again on ʾbk wdm in Ethiopian Sabaic |
title_full | Once Again on ʾbk wdm in Ethiopian Sabaic |
title_fullStr | Once Again on ʾbk wdm in Ethiopian Sabaic |
title_full_unstemmed | Once Again on ʾbk wdm in Ethiopian Sabaic |
title_short | Once Again on ʾbk wdm in Ethiopian Sabaic |
title_sort | once again on ʾbk wdm in ethiopian sabaic |
topic | Sabaic Aksumite Ethiopian Sabaic Inscriptions |
url | https://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1849 |
work_keys_str_mv | AT aaronmichaelbutts onceagainonʾbkwdminethiopiansabaic AT simchagross onceagainonʾbkwdminethiopiansabaic AT michaelhensley onceagainonʾbkwdminethiopiansabaic |