Decoding Cultural-Code Meaning of Allusion in Translations (Xi Jinping’s Speech at Davos Forum 2021)

The results of the analysis of the rhetoric of Xi Jinping’s public speech are presented. The novelty of the research lies in an attempt of a comparative interpretation of allusive linguistic representations of the text of the speech and its translations into English and Russian. It is emphasized tha...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: T. N. Zubakina, E. D. Sapko
Format: Article
Language:Russian
Published: Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov 2021-09-01
Series:Научный диалог
Subjects:
Online Access:https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/3147
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849223612429500416
author T. N. Zubakina
E. D. Sapko
author_facet T. N. Zubakina
E. D. Sapko
author_sort T. N. Zubakina
collection DOAJ
description The results of the analysis of the rhetoric of Xi Jinping’s public speech are presented. The novelty of the research lies in an attempt of a comparative interpretation of allusive linguistic representations of the text of the speech and its translations into English and Russian. It is emphasized that the interpretation of linguistic representations or their decoding is possible in the contexts of linguacultural accents of allusions of the text and dictionary entries, since by its sign essence language is one of the codes of culture. The authors proceed from the fact that the allusion, being a cognitive category, has a cultural-code meaning (CC-meaning), which is reflected not only in the vocabulary conceptual content, but also in the system of extralinguistic knowledge, associations and images that acquire meaning, enshrined in the culture of linguistic community. The results of an interpretative analysis in order to identify allusive hidden meanings and cultural-code meanings of the units under study are presented in the article. An algorithm is proposed for the interpretative analysis of figurative units in the speech of Xi Jinping by comparing their representations in three languages. The question is raised that the allusions in the speech of the Chinese leader and their semantic correspondences in the translation texts are addressed both to the internal addressees / speakers of the Chinese language and to the external — foreign-language audience.
format Article
id doaj-art-90d7b41fe4d44dc08ebdec89c73e52b1
institution Kabale University
issn 2225-756X
2227-1295
language Russian
publishDate 2021-09-01
publisher Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov
record_format Article
series Научный диалог
spelling doaj-art-90d7b41fe4d44dc08ebdec89c73e52b12025-08-25T18:13:25ZrusTsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektovНаучный диалог2225-756X2227-12952021-09-01099811210.24224/2227-1295-2021-9-98-1121991Decoding Cultural-Code Meaning of Allusion in Translations (Xi Jinping’s Speech at Davos Forum 2021)T. N. Zubakina0E. D. Sapko1Ural Federal University named after the first President of Russia B. N. YeltsinUral Federal University named after the first President of Russia B. N. YeltsinThe results of the analysis of the rhetoric of Xi Jinping’s public speech are presented. The novelty of the research lies in an attempt of a comparative interpretation of allusive linguistic representations of the text of the speech and its translations into English and Russian. It is emphasized that the interpretation of linguistic representations or their decoding is possible in the contexts of linguacultural accents of allusions of the text and dictionary entries, since by its sign essence language is one of the codes of culture. The authors proceed from the fact that the allusion, being a cognitive category, has a cultural-code meaning (CC-meaning), which is reflected not only in the vocabulary conceptual content, but also in the system of extralinguistic knowledge, associations and images that acquire meaning, enshrined in the culture of linguistic community. The results of an interpretative analysis in order to identify allusive hidden meanings and cultural-code meanings of the units under study are presented in the article. An algorithm is proposed for the interpretative analysis of figurative units in the speech of Xi Jinping by comparing their representations in three languages. The question is raised that the allusions in the speech of the Chinese leader and their semantic correspondences in the translation texts are addressed both to the internal addressees / speakers of the Chinese language and to the external — foreign-language audience.https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/3147allusioninterpretationcultural codecultural code meaningpublic speaking
spellingShingle T. N. Zubakina
E. D. Sapko
Decoding Cultural-Code Meaning of Allusion in Translations (Xi Jinping’s Speech at Davos Forum 2021)
Научный диалог
allusion
interpretation
cultural code
cultural code meaning
public speaking
title Decoding Cultural-Code Meaning of Allusion in Translations (Xi Jinping’s Speech at Davos Forum 2021)
title_full Decoding Cultural-Code Meaning of Allusion in Translations (Xi Jinping’s Speech at Davos Forum 2021)
title_fullStr Decoding Cultural-Code Meaning of Allusion in Translations (Xi Jinping’s Speech at Davos Forum 2021)
title_full_unstemmed Decoding Cultural-Code Meaning of Allusion in Translations (Xi Jinping’s Speech at Davos Forum 2021)
title_short Decoding Cultural-Code Meaning of Allusion in Translations (Xi Jinping’s Speech at Davos Forum 2021)
title_sort decoding cultural code meaning of allusion in translations xi jinping s speech at davos forum 2021
topic allusion
interpretation
cultural code
cultural code meaning
public speaking
url https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/3147
work_keys_str_mv AT tnzubakina decodingculturalcodemeaningofallusionintranslationsxijinpingsspeechatdavosforum2021
AT edsapko decodingculturalcodemeaningofallusionintranslationsxijinpingsspeechatdavosforum2021