Translation and cultural adaptation of the Children’s Experiences of Dental Anxiety Measure (CEDAM) to Brazilian Portuguese

Objective: The Children’s Experiences of Dental Anxiety Measure (CEDAM) was originally developed in English to assess important aspects of dental anxiety for children. The aims of the study were to translate and perform the cultural adaptation of the CEDAM to Brazilian Portuguese. Material and Meth...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Julia Henriques Lamarca Santos, Maria Beatriz Duarte Gavião, Carolina Steiner-Oliveira, Marco Aurelio Benini Paschoal, Aline Rogéria Freire Castilho, Taís de Souza Barbosa
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Estadual Paulista 2024-04-01
Series:Brazilian Dental Science
Online Access:https://ojs.ict.unesp.br/index.php/cob/article/view/4177
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Objective: The Children’s Experiences of Dental Anxiety Measure (CEDAM) was originally developed in English to assess important aspects of dental anxiety for children. The aims of the study were to translate and perform the cultural adaptation of the CEDAM to Brazilian Portuguese. Material and Methods: The CEDAM consists of 14 items, measured by a Likert scale of 3 points, that indicates the intensity of dental anxiety. The questionnaire was translated to Brazilian Portuguese, back-translated to English, reviewed by an Expert Committee and pretested in 10 eight- to twelve-year-old schoolchildren. Results: The Expert Committee Review compared the original, translated (T1, T2) and back-translated (BT1, BT2) versions and recommended some changes in order to achieve good understanding of the items. In the pretest, only question 8 was misunderstood by one child, i.e., the translated version was wellunderstood by more than 85% of the participants. Conclusion: The Brazilian CEDAM was culturally adapted for the evaluated population of children. KEYWORDS Child; Dental anxiety; Pediatric dentistry; Surveys and questionnaires; Translating.
ISSN:2178-6011