TRANSLATION TECHNIQUE ON CULTURAL TERMS: RONGGENG DUKUH PARUK AND ITS TRANSLATION THE DANCER
The goal of this study is to outline the translation strategies used in The Dancer, the translation of Ronggeng Dukuh Paruk. Novel Ronggeng Dukuh Paruk was originally published in Bahasa Indonesia. The Javanese terms found in the novel are essential to reveal further. The translator faces a signifi...
Saved in:
| Main Authors: | Aulia Nisa' Khusnia, Elisa Nurul Laili, Anisah Hanif |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Universitas Duta Bangsa Surakarta
2022-03-01
|
| Series: | Frasa |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.ojs.udb.ac.id/FRASA/article/view/2074 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
REPRESENTASI DAN IDENTITAS MULTIKULTURALISME DALAM NOVEL RONGGENG DUKUH PARUK KARYA AHMAD TOHARI
by: Irma Surayya Hanum, et al.
Published: (2023-11-01) -
Jarak Estetika dakam Pandangan Aristoteles pada Novel Ronggeng Dukuh Paruk karya Ahmad Tohari
by: Renawati Winata, et al.
Published: (2024-06-01) -
KAJIAN FEMINIS PADA NOVEL "RONGGENG DUKUH PARUK" DAN "PEREMPUAN BERKALUNG SURBAN"
by: Indrya Mulyaningsih
Published: (2015-12-01) -
Kawasan Transit Oriented Development (TOD) Dukuh Atas Terhadap Perubahan Harga Lahan di DKI Jakarta Berdasarkan Pendekatan Keruangan
by: Febrika Romauli Br Hutabarat, et al.
Published: (2024-12-01) -
Digital Pilgrimage: The Role of Online Platforms in Preserving and Promoting Kampung Dukuh’s Religious Heritage
by: Neneng Yanti Khozanatu Lahpan, et al.
Published: (2025-04-01)