Waikna Sangni / Mairin Blu (Hombre Verde / Mujer Azul)
Este es un fragmento en miskito, con traducción al español, de un extenso poema que en español significa Hombre Verde/Mujer Azul. Este texto literario, que recoge aspectos torales de la cultura e identidad miskita, es también una obra musicalizada la cual formó parte de la celebración miskita binac...
Saved in:
| Main Author: | Laura Hillary Hobson |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Spanish |
| Published: |
Bluefields Indian & Caribbean University
2024-10-01
|
| Series: | Wani |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://revistas.bicu.edu.ni/index.php/wani/article/view/977 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
El inglés y la variedad de miskito en la cuenca de Laguna de Perlas
by: Mark Jamieson
Published: (2014-03-01) -
"No somos indios, todos estamos mezclados”
by: Laura Hobson Herlihy
Published: (2024-09-01) -
¿Yatama vive aún?: conversando con Brooklin Rivera, Hazel Law y Blass Coleman
by: Laura Hobson de Herlihy
Published: (2024-10-01) -
El King Pulanka, juego ancestral miskito: entre la resistencia y la identidad
by: Eugenia Ibarra R.
Published: (2024-11-01) -
YATAMA en los 90: fragmentación y pragmatismo político
by: Miguel González, et al.
Published: (2014-03-01)